TM 41145
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.3.350
1 [....................................................]NA of _ (no translation available) [υἱ]ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κολλούθ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 425317) καὶcoordinator of καί ("and") Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 425318) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐλαβ(οῦς)adjective.sg.fem.gen.pos of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μνήμης]noun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [....................................................]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") Κολλο[ύθου]gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 425319)
3 [........]αςNA of _ (no translation available) [ἥνπ]ερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρέχειςverb.2.sg.pres.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κυκλεύεινinfinitive.pres.act of κυκλεύω ("wind round") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τ[.]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [........]NA of _ (no translation available) [Ἀρσ]ινο[ειτῶν] πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") ῥυπαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
5 [νο]μισμ[ατί]ουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ν(ομιτεύεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσίου)adjective.sg.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίου)noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ν(ομιτεύεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι ιαnumeral ια (11) ιδnumeral ιδ (14) ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) δ(ι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κοσμᾶnoun.sg.masc.gen of κοσμᾶς (no translation available) συμβολαιογρ(άφου)noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated 〰〰〰NA of _ (no translation available)
6 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") νομισματίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ν(ομιτεύεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοιὰκ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεσσαρασ[κ]αιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρασκαιδέκατος ("fourteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ὁ(μοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ῥυπαρα(ὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of ῥυπαραός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)