TM 41240
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.8.794
1 ⳨NA of _ (no translation available) παρήσχ(ε)Πλίτινος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέσχ: adverb of παρέσχ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάκονος: noun.sg.masc.nom of διάκονος (""servant, deacon"")
2 κώνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάκονος: noun.sg.masc.nom of διάκονος (""servant, deacon"") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοικ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἁγί-reference to ἡ ἁγία Μέγαλη ἐκκλησία Καινο͂ν (TM Geo 15735: 00d - Kainon Ekklesia)
3 αςreference to ἡ ἁγία Μέγαλη ἐκκλησία Καινο͂ν (TM Geo 15735: 00d - Kainon Ekklesia) Μεγάληςreference to ἡ ἁγία Μέγαλη ἐκκλησία Καινο͂ν (TM Geo 15735: 00d - Kainon Ekklesia) Ἐκκλησίαςreference to ἡ ἁγία Μέγαλη ἐκκλησία Καινο͂ν (TM Geo 15735: 00d - Kainon Ekklesia)
4 Καινο͂ν*acc, person's name, reference to Kainos (TM Per 425519) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παῆνι
5 τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Παχὼν
6 λnumeral λ (30) τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ῥ(υπαρὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Χερομένουgen, person's name, reference to Chairomenos (TM Per 425520) σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἐνοικ(ιολόγου)noun.sg.masc.gen of ἐνοικιολόγος ("collector of house rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)