TM 41246
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.8.898
1 †NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Κυρικ(ὸν)acc, person's name, reference to Kyreikos (Kyriakos?) (TM Per 425536) τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διάκ(ονον)noun.sg.masc.acc of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) παρ(άσ)χ(ου)verb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄπαinv, person's name, reference to Horos (TM Per 425532) Ὄλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 425532) σο̣υ̣φρομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σουφρουμεντάριος: noun.sg.masc.nom of σουφρουμεντάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσερχ(ομένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλαιστίν(ην)reference to Παλαιστίνη (TM Geo 1568: Palestina - Palestina) κ(α)τ(ὰ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated απ̣α̣ξ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαί\ου/noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ξ(έστην)noun.sg.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") μ(όνον)adjective.sg.masc.acc.pos of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαγομέ(νων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμ\οῦ/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Πεττη(ρίου)gen, person's name, reference to Petterios (TM Per 382239)
3 διακ(όνου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νοτ(αρίου)noun.sg.masc.gen of νοτάριος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐτελ(ειώ)θ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)