TM 41254
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.8.906
1 †NA of _ (no translation available) Κυρικῷdat, person's name, reference to Kyreikos (Kyriakos?) (TM Per 425536) διακ(όνῳ)noun.sg.masc.dat of διάκονος ("servant, deacon")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαιοπρ(άτῃ)noun.sg.masc.dat of ἐλαιοπράτης ("oil seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) παρ(άσ)χ(ου)verb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) πρίστ(αις)noun.pl.masc.dat of πρίστης ("sawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρισαντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρίσασιν: participle.pl.aor.act.masc.dat of πρίζω ("saw") εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὰ)article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξύλ(α)noun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
3 μοναστη(ρίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νειλουπόλ(εως)reference to Νείλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas)) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀν(α)λ(ώματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαί\ου/noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ξ(έστας)noun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
4 δύοnumeral δύο ("two") μ(όνους)adjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρό(σ)απαξnumeral πρόσαπαξ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π(α)χ(ὼν) λnumeral λ (30) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) †NA of _ (no translation available) δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμο\ῦ/adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
5 Πεττηρί\ου/gen, person's name, reference to Petterios (TM Per 382239) διακ(όνου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νοτ(αρίου)noun.sg.masc.gen of νοτάριος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐτελ(ειώ)θ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)