TM 41442
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.3.106
1 Ἀμμωνιανὸςnom, person's name, reference to Ammonianus (TM Per 288390) Ἀρεί̣ῳdat, person's name, reference to Areios (TM Per 288391) τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀδελφιδίωιnoun.sg.neut.dat of ἀδελφίδιον (no translation available)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ἀνάγκηnoun.sg.fem.nom of ἀνάγκη ("force") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μ[..]κουNA of _ (no translation available)
3 [.]εινNA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") ὁδοῦnoun.sg.fem.gen of ὁδός ("way, road") ἀναγκαίουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other")
4 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτο]υdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") Λε̣[..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλόγωςadverb of ἄλογος ("groundless, without speaking") καταλαλεῖverb.3.sg.pres.ind.act of καταλαλέω ("talk, babble loudly")
5 [---]NA of _ (no translation available) γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἴδηις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδῃς: verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know") καὶcoordinator of καί ("and") μηκέτιadverb of μηκέτι ("no more") ἀν-NA of _ ("no translation available")
6 [---][....]NA of _ ("no translation available") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πάνυadverb of πάνυ ("very")
7 πρGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
8 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") γὰρparticle γάρ ("for") ἐστ̣ινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[..]NA of _ (no translation available) των[.][---]NA of _ (no translation available)
9 προσδοκᾶνinfinitive.pres.act of προσδοκάω ("expect") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 ἐγγύςadverb of ἐγγύς ("near") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θεάτρουnoun.sg.neut.gen of θέατρον ("theater").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)