TM 41516
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bad.2.17
1 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 288419) [---]NA of _ (no translation available)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θωτσύτ̣[ου]*gen, person's name, reference to Thotsytmis (TM Per 288420) [---]NA of _ (no translation available)
3 γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") ἐνοχ[λ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ἀ̣νήγγειλενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγγέλλω ("tell")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ε[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 εἰconjunction εἰ ("if") παραγενομ̣[εν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 μὴadverb of μή ("not") οὐχadverb of οὐ ("not") ἱκαν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὑτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
9 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἐνωχλουμ[---]NA of _ (no translation available)
10 ανGAP of _ ("s") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καλ[---]NA of _ (no translation available)
11 παρακαλεῖverb.3.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") οὖ[ν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἀναλαμβ[αν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 ναιGAP of _ (no translation available) Σώστρατονacc, person's name, reference to Sostratos (TM Per 288421) ἀκ[---]NA of _ (no translation available)
14 ου῏νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") παρέσ̣[ομαι]verb.1.sg.fut.ind.mid of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καθῶς]adverb of καθός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κε]-noun.sg.fem.dat of κέλευσις (""command"")
16 λ̣ε̣ύ̣σ̣ε̣ι̣noun.sg.fem.dat of κέλευσις (""command"") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμ[---]NA of _ (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") φάρμακονnoun.sg.neut.acc of φάρμακον ("drug") ταλι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γὰρparticle γάρ ("for") οὐκadverb of οὐ ("not") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") α[---]NA of _ (no translation available) [ποιεῖν]infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") κακόνadjective.sg.neut.acc.pos of κακός ("bad") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)