TM 41604
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.16211
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Φι]λ[οτιμίου]gen, person's name, reference to Philotimios (TM Per 425836) [---]NA of _ (no translation available)
2 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἰακω̣ωβίου*gen, person's name, reference to Iakob (TM Per 425837) διακό̣ν̣(ου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 φιλοτιμίαnoun.sg.fem.nom of φιλοτιμία ("love of honour or distinction, ambition") Ὀμὰρinv, person's name, reference to ‛Umar (TM Per 425839) υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρ<ο>υὰνinv, father's name, reference to Marwan (TM Per 425840) μ[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλοίω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλοῖον: noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") Ἄπαgen, person's name, reference to Kyros (TM Per 425841) Κύρο̣υ̣ ναύτ[ου]noun.sg.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 φιλοτιμίαnoun.sg.fem.nom of φιλοτιμία ("love of honour or distinction, ambition") τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθ(ρώπων?)noun.pl.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀμὰρinv, person's name, reference to ‛Umar (TM Per 425839) υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρο[υὰν]inv, father's name, reference to Marwan (TM Per 425840) [---]NA of _ (no translation available)
6 (οὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
7 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἰσαὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 425842) μειζοτ(έρου)adjective.sg.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φῖβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 425843) συμμ(ά)χ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of σύμμαχος ("policeman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀβοῦgen, person's name, reference to Hakoris (TM Per 425838) Ἀκώ[ρεως]gen, person's name, reference to Hakoris (TM Per 425838) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)