TM 4269
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11889_1
1 [Πρώ]τ̣αρχοςnom, person's name, reference to Protarchos (TM Per 20321) Ἡλιοδώρωιdat, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 20322) καὶcoordinator of καί ("and")2 Ἀ̣π̣[ολλ]ω̣νίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20323) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ἐμβά̣λ̣εσθεverb.2.pl.aor.imp.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
4 Πτολε̣μαίδαreference to ὁ κατὰ Πτολεμαίδα ὅρμος (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) ὅ̣ρμουnoun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
5 περὶpreposition περί ("about") Πόλινreference to πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) ἐργαστηρίουnoun.sg.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary") ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἰςpreposition εἰς ("into")
6 Ἀ̣λ̣εξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸ̣ν̣noun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γεν̣ημάτ̣ω̣νnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καnumeral κα (21) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμ-GAP of _ ("no translation available")
9 [με]ναςGAP of _ ("no translation available") προσα̣[γωγίδας]noun.pl.fem.acc of προσαγωγίς ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [π]υ̣ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φορικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of φορικός ("rendered as tribute") μέτ̣ρ̣ω̣ι̣noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore")
11 [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χαλκοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
12 [παρ]ακείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of παράκειμαι ("lie beside, be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλῆθοςnoun.sg.neut.acc of πλῆθος ("mass") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") συν-verb.3.sg.pres.ind.mid of συνάγω (""bring together"")
13 [άγε]τ̣α̣ιverb.3.sg.pres.ind.mid of συνάγω (""bring together"") ἀρτά[βας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετ̣ρ̣ακ̣[οσίας]numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
14 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400) ·punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐμβά̣λη̣σθεverb.2.pl.aor.subj.act of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 π̣λήθουςnoun.sg.neut.gen of πλῆθος ("mass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύμβο̣λ̣ο̣νnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσ[ασθε]verb.2.pl.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") να[υ]κλήρουςnoun.pl.masc.acc of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
17 ε̣ἴ̣θ̣ι̣σταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐθίζω ("accustom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνconjunction ἐάν ("if") ἀπαρ-verb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαρτίζω (""make even"")
18 τισθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαρτίζω (""make even"") διασαφήσ̣α̣τεverb.2.pl.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐκπέμπω (""send out or forth from"")
19 πέμψαντε[ς]participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐκπέμπω (""send out or forth from"") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δείγματ[α]noun.pl.neut.acc of δεῖγμα ("sample")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
20 ἔρρωσ[θε]verb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κα]numeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Με]σορὴ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
21 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀρείο̣υ̣reference to Ἀρείου (TM Geo 294: 00b - Areiou Epoikion) [ἀγ(ωγῆς)]noun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ωnumeral Αω (1800)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
22 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
23 Ποτάμωνnom, person's name, reference to Potamon (TM Per 348061) σnumeral ς (200)
24 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγ(ωγῆς)noun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωnumeral Αω (1800) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σnumeral ς (200) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original)
25 [---]NA of _ (no translation available)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.14.11889_2
1 σιτολόγ(οις)noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20323) καὶcoordinator of καί ("and")
2 [Ἀ]νουβιάδοςreference to Ἀνουβιάς (TM Geo 186: 00b - Anoubias) Ἡλιοδώρωιdat, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 20322).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)