TM 43027
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.15943
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἔχε]ινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μέλ[ι]τοςgen, person's name, reference to Melis (TM Per 147532) χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") ἔντοκονadjective.sg.neut.acc.pos of ἔντοκος ("with interest included") κεφαλα[ίου]noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]μμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 147533) Σωσικόσμιοςreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Ἀλ]θαιεὺςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) Ἀφροδ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ο]ύσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of ούω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ηδὲ̣[ν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγκαλεῖν]infinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]λ̣ύπτουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀφροδισίουgen, grandfather's name, reference to Aphrodisios (TM Per 147547) Προπαποσεβάστειος*reference to Προπαποσεβάστειος (TM Geo 6887: L00 - Propapposebasteios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthes (TM Per 147548) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνγενοῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγενοῦς: adjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") Ζωσίμουgen, person's name, reference to Zosimos (TM Per 147549) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [Μ]ύσθηςnom, person's name, reference to Mysthes (TM Per 147550) Χαιρήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 147551) Γεμίνῳdat, person's name, reference to Geminus (TM Per 147552) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 147553) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἀρουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) δύοnumeral δύο ("two") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μισ[θώσεως]noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]κπεπτωκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of ἐκπίπτω ("fall out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δραχ[μὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 147534) Μυσθαρίωνοςgen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 147535) Δημητρίᾳdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 147536) ἀπελε[υθέρᾳ]noun.sg.fem.dat of ἀπελευθέρα ("freedwoman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) Διοξένουςgen, person's name, reference to Dioxenes (TM Per 147537) συνγενοῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγενοῦς: adjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 147538) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαμβ̣[ᾶ]gen, father's name, reference to Sambas (TM Per 147539) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [δρα]χ̣μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώ[ς]participle.sg.pf.act.masc.nom of ἀποδιδώσκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Κ]άστοριdat, person's name, reference to Kastor (TM Per 147540) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 147541) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστοροςgen, grandfather's name, reference to Kastor (TM Per 147542) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Δ[ιονυσίου]reference to ἄμφοδον Διονυσίου τόπων (TM Geo 569: 00d - Dionysiou Topon Amphodon) [Τόπων]reference to ἄμφοδον Διονυσίου τόπων (TM Geo 569: 00d - Dionysiou Topon Amphodon) [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") αὐτοὺςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Αἰλίουgen, person's name, reference to Felix (TM Per 147544) Φήλ[ικος]gen, person's name, reference to Felix (TM Per 147544) [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) πεντηκονταρούρῳadjective.sg.neut.dat.pos of πεντηκοντάρουρος (no translation available) ἐλεῶνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιῶνος: noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") λεγομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say") Δρακ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---][..]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Χ̣[...]μ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διδύ[μου]gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 147546) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)