TM 43084
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.3.126_1
1 [---]ετι[.]gNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἐνpreposition ἐν ("in") φερνῆιnoun.sg.fem.dat of φερνή ("dowry") μὴadverb of μή ("not") βιβ̣λ̣ί̣ω̣ι̣noun.sg.neut.dat of βιβλίον ("book")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]μήτεNA of _ (no translation available) ἀντ̣ι̣γράφ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
3 τιμᾶσθαιinfinitive.pres.mid of τιμάω ("honour, value") τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][ἀνα]γκαίωιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεθαυμάκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of θαυμάζω ("wonder")
4 οὐχadverb of οὐ ("not") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔτ̣υ̣χε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰconjunction εἰ ("if") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) [π]ρ̣[ογρά]μματιnoun.sg.neut.dat of πρόγραμμα ("public proclamation or notice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ̣κ̣α̣τακεχωρισμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
5 ὑπογεγραμμέ̣νωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερῶ̣ν̣noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) παραβαίνεινinfinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [..]NA of _ (no translation available)
6 [....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγνῶιςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπι̣σ̣τ̣ο̣λὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) π̣ροσκαλεσάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of προσκαλέω ("summon, invite")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [τελ]ώναςnoun.pl.masc.acc of τελώνης ("tax farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντιγραφεῖς̣noun.pl.masc.acc of ἀντιγραφεύς ("copying-clerk, controler")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄ̣ρ̣χονταςnoun.pl.masc.acc of ἄρχων ("holder of office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐπίσκεψαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
8 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾖ]verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀλή̣θειανnoun.sg.fem.acc of ἀλήθεια ("truth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐκ̣θ̣εὶ̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐκτίθημι ("set out, grant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ̣προσυποτεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of προσυποτάσσω ("subjoin besides")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόγρα[μ]-noun.sg.neut.acc of πρόγραμμα (""public proclamation or notice"")
9 [μα]noun.sg.neut.acc of πρόγραμμα (""public proclamation or notice"") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἥarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογραφὴ̣noun.sg.fem.nom of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) διαγραφὴnoun.sg.fem.nom of διαγραφή ("list; payment; certificate") γίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
10 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνωιnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") μηδ̣ενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συκ̣ο̣φ̣αντηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of συκοφαντέω ("prosecute vexatiously, blackmail")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
11 [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔντευ]ξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδικηθ̣έ̣ντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀδικέω ("to do wrong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
12 [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰ̣σαγωγ[εῖ]noun.sg.masc.dat of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣η̣μ̣ατιστῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δικασταῖςnoun.pl.masc.dat of δικαστής ("judge")
13 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαοκρίταιςnoun.pl.masc.dat of λαοκρίτης ("judge in native court").punctuation (not present in the original) ἐπ̣έ̣στει̣λ̣[α]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) μ̣ηδεμ̣ίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνάλλαξινnoun.sg.fem.acc of συνάλλαξις ("exchange") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοι-demonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος (""such as this"")
14 ούτ̣ω̣νdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος (""such as this"") κρίνεινinfinitive.pres.act of κρίνω ("determine, decide").punctuation (not present in the original) ἐὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπί̣γ̣ν̣ω̣σινnoun.sg.fem.acc of ἐπίγνωσις ("recognition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣τεταγμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὡςτάσσω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐπι-participle.pl.pres.act.masc.nom of ἐπινεύω (""—nod to"")
15 ν̣εύοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐπινεύω (""—nod to""),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκο̣ντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") παρακατασχόντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακατασχόντας: participle.pl.aor.act.masc.acc of παρακατέχω ("keep back, detain") ἡμεῖ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣α̣φ̣έρεινinfinitive.pres.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑμεῖν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασαφεῖ̣ν̣infinitive.pres.act of διασαφέω ("make clear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") διαγραφόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
p.gen.3.126_2
17 [...][---]NA of _ (no translation available)18 ἀντιγραφέαnoun.sg.masc.acc of ἀντιγραφεύς ("copying-clerk, controler") [......]NA of _ (no translation available)
19 τοληGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") λnumeral λ (30) ησυ[.]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ὑπ̣ο̣μνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original)
21 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βασι̣λ̣ικὰadjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π[ρ]ο̣σοδικὰadjective.pl.neut.acc.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρίνουσιverb.3.pl.pres.ind.act of κρίνω ("determine, decide") NA of _ (no translation available) χρημ[ατισταῖς]noun.pl.masc.dat of χρηματιστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσαγωγεὺς]noun.sg.masc.nom of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 291237) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐ̣τ̣ομέδοντοςgen, person's name, reference to Automedon (TM Per 291238) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) Σω̣σ̣[ιπάτρου]gen, father's name, reference to Sosipatros (TM Per 328001) [καταστάντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντὶ]preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 291240) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") περ[..]NA of _ (no translation available) ἰλάρχουnoun.sg.masc.gen of ἴλαρχος ("praefectus turmae"),punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) προεστηκό[τος]participle.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλκίμου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγενοῦς]adjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ὀρφανοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ὀρφανός ("orphan"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ν̣ουμηνίουgen, person's name, reference to Noumenios (TM Per 291242) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Α[....]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 Σωσιπάτραςgen, person's name, reference to Sosipatra (TM Per 291244) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλκίμουgen, person's name, reference to Alkimos (TM Per 291241) ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") [.........]NA of _ (no translation available) [συνούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of σύνειμι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δωσιθείωι]dat, person's name, reference to Dositheos (TM Per 291245)
26 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of τάσσω ("appoint, order") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) Π̣[όλιν]reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) NA of _ (no translation available) [ὅρμου]noun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγραφὴν]noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 συνοικισίουnoun.sg.neut.gen of συνοικίσιον (no translation available),punctuation (not present in the original) ἣrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") διηγόρε̣υενverb.3.sg.impf.ind.act of διαγορεύω ("stipulate, state")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ὁπ[οτεροῦν]noun.sg.fem.acc of ὁποτεροῦς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τελευτὴν]noun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ζῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ζάω ("live") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέ̣ν̣[οντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὑτῶι]personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δωσιθείουgen, person's name, reference to Dositheos (TM Per 291245) τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ[αρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ ("no translation available")
30 NA of _ ("no translation available") demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
30 [αὐτῆι]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [καθη]-participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"")
30 κόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἡ̣κένα̣ι̣infinitive.pf.act of ἥκω ("to have come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Σωσιπά̣τ̣ρα̣ν̣acc, person's name, reference to Sosipatra (TM Per 291244) NA of _ (no translation available) [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 συνγραφῆςnoun.sg.fem.gen of συνγραφή ("contract"),punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) Σωσιπ̣ά[τρας]gen, person's name, reference to Sosipatra (TM Per 291244) [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
p.gen.3.126_3
32 [.][---]NA of _ (no translation available)33 [.][---]NA of _ (no translation available)
34 [.........]εδικησενNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῆ̣[ι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
35 [.]ι̣τιαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑ[μῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
36 [.........]ιν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") συκ[ο]φ̣[αντ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μ[..]NA of _ (no translation available)
37 [.........]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχε̣ιverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βασιλικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") ἀναπα̣[ι]τήτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀναπαίτητος ("not reclaimable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [.........]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀ̣λλʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προγεγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
39 [δέησιν]noun.sg.fem.acc of δέησις ("entreaty, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιη]σ̣αμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματί̣σαντάςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of χρηματίζω ("act officially")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπόμνημ̣αnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into")
40 [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προνοηθῆναιinfinitive.aor.pass of προνοέω ("care or provide for") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τ̣ο̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") περὶpreposition περί ("about") NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡρωίδην οὐκadverb of οὐ ("not") ἐγδοθή-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδοθήσεται: verb.3.sg.fut.ind.pass of ἐκδίδωμι (""give up, deliver"")
41 [σεται]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδοθήσεται: verb.3.sg.fut.ind.pass of ἐκδίδωμι (""give up, deliver"") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ε̣ρισμοῦnoun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματισμ̣όςnoun.sg.masc.nom of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀρφα[νῶ]ι̣adjective.sg.masc.dat.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) Ἀ̣λκίμωιdat, person's name, reference to Alkimos (TM Per 291241) μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
42 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγε]νῶνadjective.pl.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ̣εὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρώτης̣adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ναφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
43 [...]μ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑποτετα-participle.sg.pf.mid.fem.dat of ὑποτάσσω (""place under, append"")
44 [γμένηι]participle.sg.pf.mid.fem.dat of ὑποτάσσω (""place under, append"") [διαγ]ρ̣αφῆ̣ι̣noun.sg.fem.dat of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ριηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναφοράνnoun.sg.fem.acc of ἀναφορά ("instalment").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") γ̣ὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενο-participle.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
45 [μένου]participle.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") [τε]τ̣υ̣χότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of τέτυχα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀντιλήψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀντίληψις ("succour, help").punctuation (not present in the original)
46 [---]NA of _ (no translation available) εὐτυχεῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)