TM 43090
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.3.135_1
4 καὶcoordinator of καί ("and") πλ̣ὴ̣νadverb of πλὴν ("except, but")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.gen.3.135_2
\[..]/NA of _ (no translation available)→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \παντὸς/indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μναειαια[..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line NA of _ (no translation available) ὀλυρῶνnoun.pl.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γχμηnumeral Γχμη (3648) |large-parens|NA of _ (no translation available) τωνGAP of _ ("let me tell you, mark you, look you") φ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦τὰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
5 ⟦λοιπὰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe π̣υ̣ρ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)ΒNA of _ (2000)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αιGAP of _ (no translation available) παραδ̣ε̣ί̣ξειnoun.sg.fem.dat of παράδειξις ("proof")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὰνconjunction ἐπάν ("whenever") ἀποστείληιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποστέλλω ("send off")
6 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ιεnumeral ιε (15) μναειαιαGAP of _ (no translation available) \(τάλαντα)/noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μη/numeral μή ("not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ελ[..]ηκNA of _ (no translation available) ἀ̣π̣ο̣δείξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 λελογευκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of λογεύω ("collect") Ἑριέαacc, person's name, reference to Herieus (TM Per 291262) ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισ̣τ̣α̣τ̣ι̣κ̣ο̣ῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦκα̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 \ἀποδώσω/verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \αὐτὰ/demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [...]οιςNA of _ (no translation available) μου[....]NA of _ (no translation available)
9 [..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)