TM 43233
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.genova.3.93_1
1 [---]ηςNA of _ (no translation available) Μενίαιdat, person's name, reference to Menias (TM Per 291483) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Εὐμήλ[ο]υgen, person's name, reference to Eumelos (TM Per 291484) [---]NA of _ (no translation available) [γραφείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [ἐπιστο]λῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰσβιαζομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of εἰσβιάζομαι ("force one's way into") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ὑποτε[τάχαμεν]verb.1.pl.pf.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντί]-noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy"")
3 [γραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy"") ·punctuation (not present in the original) κ̣αλῶςadverb of καλός ("beautiful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") συντάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω ("order") παραGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἀντίγ]ραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικ̣ὸ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[θηκόντων?][.....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἔ̣ρ̣ρ̣[ωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [Εὔμηλ]οςnom, person's name, reference to Eumelos (TM Per 291484) [....]τειNA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Φίλιππονacc, person's name, reference to Philippos (TM Per 291485) [---]NA of _ (no translation available) [γραφείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [ἐπιστολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available)
8 ἔ̣ρ̣[ρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [Φιλίππ]ω̣ιdat, person's name, reference to Philippos (TM Per 291485) ·punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 291486) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") γραφείση̣[ς]participle.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιστολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [ἀντίγρ]αφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποτετάχαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append") ·punctuation (not present in the original) καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") π[ρότερον?]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---][..]τωνNA of _ (no translation available) ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τυγχάνομενverb.1.pl.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ς[.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]ενοιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") συνεπακολούθησονverb.2.sg.aor.imp.act of συνεπακολουθέω ("follow closely, accompany") τα[---]NA of _ (no translation available)
13 [---][.]NA of _ (no translation available) καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") οἴεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [κα]θισταμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") παρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---][.]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") οἰκονομηθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διασά̣[φησον]verb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [Ἀπολλώ]νιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 291487) Εὐμ[ήλω]ιdat, person's name, reference to Eumelos (TM Per 291484) χαίρ[ει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρ[---]NA of _ (no translation available)
18 [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ληρούχωνnoun.pl.masc.gen of κλήρουχος ("owner of klerouchic land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστολῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") [.......]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίγραφα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [ποιήσεις]verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υντάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστεῖλα[ι]infinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.]ηςNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χε̣ι̣ρισμὸνnoun.sg.masc.acc of χειρισμός ("handling")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]ει̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ταχίστηνadjective.sg.fem.acc.sup of ταχύς ("swift") ἀπ̣[οδοῦναι]infinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ατέχεινinfinitive.pres.act of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γενόμεναparticiple.pl.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [.][---]NA of _ (no translation available)
23 [---][...]νNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]ιNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ε[ὐ]κράτηνacc, person's name, reference to Eukrates (TM Per 291489) τ[---]NA of _ (no translation available) [γραφείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [ἀντίγραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") ·punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") πο[ιήσεις]verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
28 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.genova.3.93_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) Ἐπεὶφ ηnumeral η (8) [---][.]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
2 [---]NA of _ (no translation available) [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰσβιαζομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of εἰσβιάζομαι ("force one's way into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μενίαιdat, person's name, reference to Menias (TM Per 291483)
3 [---][...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)