TM 4342
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.10.1964
1 κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available) χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") [ἐ]ν[ε]γκὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]υNA of _ (no translation available) [........]NA of _ (no translation available) τ̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεν]-numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι (""five hundred"")
2 τακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι (""five hundred"") δρ[αχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνοίκιον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνάλωμα]noun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κομίσητα[ι]verb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) Δαιμαχ[.......]NA of _ (no translation available) [βεβαι]ούτ[ω]verb.3.sg.pres.imp.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but")
3 Διοδώρω[ι]dat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοδ]ώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μεμί[σθω]κενverb.3.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σ[υγγε]γραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συγγράφω ("make a contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρ̣ό-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
4 νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μ̣εμί[σθωκεν]verb.3.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιώσηιverb.3.sg.aor.subj.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm"),punctuation (not present in the original) [ἀ]λλʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγβάλλη[ι]verb.3.sg.aor.subj.mid of γβαλληύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δαίμαχοςnom, person's name, reference to Daimachos (TM Per 18685) ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Δαιμάχουgen, person's name, reference to Daimachos (TM Per 18685) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
5 Δαιμάχουgen, person's name, reference to Daimachos (TM Per 18685) [καθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁντινοῦν]relative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρόπο]ν̣noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διόδωρονacc, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") μεμίσθωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ᾒ̣adverb of ᾔ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρό-noun.sg.masc.gen of χρόνος (""time"")
6 νουnoun.sg.masc.gen of χρόνος (""time"") παρελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by") πρ̣ὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομίσασθαιinfinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνοίκιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνάλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γενό-participle.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
7 μενονparticiple.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)""),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἔφοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος ("policeman") τ̣ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πιπορ̣ευομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄκυροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") προσαποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of προσαποτίνω ("pay besides") Δαίμαχοςnom, person's name, reference to Daimachos (TM Per 18685) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 Διοδω̣ρωιdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἔφοδονnoun.sg.fem.acc of ἔφοδος ("policeman") ἐπίτιμονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πεν-numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι (""five hundred"")
9 τακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι (""five hundred"") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνοίκιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνάλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧσσον: adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") κυριευέτωverb.3.sg.pres.imp.act of κυριεύω ("to be master of") Διόδωροςnom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288)
10 καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288) ὧμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧν: relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μεμίσθωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") <ὁ>article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor χρόνοςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") διέλθηιverb.3.sg.aor.subj.act of διέρχομαι ("go through") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνοίκιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
11 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνάλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γενόμενο̣νparticiple.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Διοδώρωιdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 348288) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διοδώ-gen, reference to Diodoros (TM Per 348288)
12 ρουgen, reference to Diodoros (TM Per 348288) παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣α̣ιμ̣ά̣χουgen, person's name, reference to Daimachos (TM Per 348289) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]α̣ιμάχουgen, person's name, reference to Daimachos (TM Per 348289) πράσσοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation").punctuation (not present in the original) ἔγγυοςnoun.sg.masc.nom of ἔγγυος ("surety") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") πεντακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of πεντακόσιοι ("five hundred") δρα-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
13 χμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") τ̣α̣[ύτη]ν̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") Ἀγήνωρnom, person's name, reference to Agenor (TM Per 18684) Δαιμά-
14 χου Μακε̣[δὼν]reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") συ[γ]γραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστω̣verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness").punctuation (not present in the original)
15 [---]το[.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)