TM 4352
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10845_1
1 Ζέφυροςnom, person's name, reference to Zephyros (TM Per 20360) Νεκετενίβει*dat, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 34590) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀσκληπιάδηνacc, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 16213) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοπάρχ[ην]noun.sg.masc.acc of τοπάρχης ("head of a district (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ιστο-noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή (""letter"")
2 λῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή (""letter"") ὑπόκειταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρα[φο]νnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀν[α]δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναδό (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαγραφῆςnoun.sg.fem.gen of διαγραφή ("list; payment; certificate") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]πόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σκεπαζομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of σκεπάζω ("cover, shelter") γεω[ρ]γῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") το[ῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \λε/λειτουργηκόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of λειτουργέω ("serve public office")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παρ[απεπ]τω-participle.pl.pf.act.fem.acc of παραπίπτω (""fall through, get lost"")
4 κυίαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of παραπίπτω (""fall through, get lost"") βασιλικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal") χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεστάλκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)"),punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Μεσ[ορὴ] ____NA of _ (no translation available)
5 Ἀσκληπιάδειdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 16213).punctuation (not present in the original) ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γραφεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") [ἐ]πιστολὴ[ν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 γεω̣ργούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") Ἀρσινό[η]νreference to Ἀρσινόη (TM Geo 325: 00b - Arsinoe epi tou zeugmatos) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἤδ]ηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προα[.][ο]υμένωνNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄγεινinfinitive.pres.act of ἄγω ("lead") τ[........]NA of _ (no translation available)
7 τ[.]ςNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ποτισμὸνnoun.sg.masc.acc of ποτισμός ("irrigation") [........]μηNA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ἐ]μβλήμα\[τ]α/noun.pl.neut.acc of ἔμβλημα ("weir, dam")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̓́λλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") [........]NA of _ (no translation available)
8 τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ώ̣[μην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Λυσ]ιμαχίδαreference to Λυσιμαχίς (TM Geo 1275: 00b - Lysimachis) θύραςnoun.sg.fem.gen of θύρα ("door") η̣[......]ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.............]NA of _ (no translation available) [το]ίνυνparticle τοίνυν ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
9 ἀναδὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἄναδα (no translation available) τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") πᾶσ[αν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available) [τοὺ]ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεω̣[ργοὺς?]noun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 διαγραφῆςnoun.sg.fem.gen of διαγραφή ("list; payment; certificate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") καταχώρισονverb.2.sg.aor.imp.act of καταχωρίζω ("enter in a register") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἱκανῶςadverb of ἱκανός ("sufficient") πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιστ[---]NA of _ (no translation available) [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]-noun.sg.fem.dat of ἐπιστολή (""letter"")
11 στολῆιnoun.sg.fem.dat of ἐπιστολή (""letter"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") Πτολεμαίδαreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) πεμ[π]ομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σωμάτω[ν]noun.pl.neut.gen of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
12 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") χ[ο]ρηγίαςnoun.sg.fem.gen of χορηγία ("supply")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βο[ή]θειανnoun.sg.fem.acc of βοήθεια ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
sb.12.10845_2
13 [---]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)14 Νεκτενίβ̣ε̣ι̣dat, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 34590)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)