TM 44371
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
rom.mil.rec.1.76_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἱπ]πεὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐε̣τ̣ρ̣ανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [Γαλλικῆς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) [τούρμης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) [Ἰ]ουλίῳ Σερήνῳ σ̣[ο]υ̣μ̣μο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κου-noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 [ράτορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔλαβον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράσσημ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
4 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐννεακαιδεκάτου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτο]υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξ̣ερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀφροδιτὼreference to Ἀφροδιτώ (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis)
5 [δηνάρια]noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴκοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέντ]ε̣numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α̣ὐ̣ρ[η]λ̣ί̣ω̣ν Ἀντωνίνου κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομόδο[υ]*
6 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σεβαστῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τ]ῦβ̣ι ιδnumeral ιδ (14)
7 [---]NA of _ (no translation available) [τούρ]μηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡροδιανῶ* ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδέν]ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἱππ]ε̣ὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡ̣ρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879)
10 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τούρμ]ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σερήνου Μελανᾶτος καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγήνορ
11 [---][...]NA of _ (no translation available) Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
12 [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλάβομεν]verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρά̣σ̣τινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
13 [ἐξερχόμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") πλῆ-adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης (""full of, in full"")
14 [ρες]adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης (""full of, in full"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων] [Ἀντωνίνο]υ καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου Καισάρων τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦβι] [...........]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ο̣γε̣γραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔγ]ραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
16 [..................]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμ[μ]α̣τα̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
17 [---]NA of _ (no translation available) [τούρμης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣μμωνιαν̣[ο]ῦ
18 [Σερήνῳ] [σούμμῳ]noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κουράτορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔλαβον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράσ̣τινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προχρείᾳ]noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξερχόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [δηνάρι]α̣noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκ[ο]σιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων] [Ἀντωνίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομμόδο]υ̣ Καισά-
21 [ρων] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦβι] [..]NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]ουNA of _ (no translation available) Σερή-
23 [νῳ] [σούμμῳ]noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κουράτορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔλαβον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράσ]τ̣ινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐννεακαιδεκάτου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηνάρια]noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴκοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]λῆρε̣[ς]adjective.sg.neut.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
25 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων] [Ἀντωνίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομμόδου] [Καισάρων] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υρίων̣noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [Τῦβι] [..]NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τούρμης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδέναι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμμ]α̣ταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_2
1 [---]NA of _ (no translation available) ε̣ἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐατρανα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλιγα*reference to Γαλιγός (TM Geo 693: Gallia - France) τουρμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
2 [---]NA of _ (no translation available) [Ἱ]έρακις ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴληςτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") αὐου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
3 [τῆς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [τούρμης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣ουλιο* Σερῆνο* σουμμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κου-noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
4 [ράτορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") [χαίρει]ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐ̣λάβα̣μενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
5 [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
6 [ἐξερχόμε]ν̣ο̣ι̣ ⟦[εξερχομε]ν̣ο̣ς⟧participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταπό̣σιρινreference to Ταποσιρις (TM Geo 2260: Western coast - Taposiris (Abusir)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
7 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ]ί̣ων Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεβαστῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
8 [Τῦβι] [..]NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμ]ί̣ας Ἑρμί[ο]υ ἱπ̣πεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀπτίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀπτίων: noun.sg.masc.nom of ὀπτίων ("optio") καμπιGAP of _ (no translation available) εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τού]ρμ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰουλ[ί]ο̣υ ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐουτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
10 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]δ̣ε̣νη̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐο̣[υ]τοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοὺς: demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρά̣μματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 [.......]NA of _ (no translation available) εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
12 [τούρμης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰουλίῳ Σερήνῳ σο[υ]μμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [κουράτορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]λ̣αβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρά̣[στ]ινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προχρείᾳ]noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣ννεακαιδεκά[το]υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
15 [ἐξερχόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουκό]λ̣ι̣α̣reference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσ̣[ι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [πλῆρες]adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων] [Ἀντ]ω̣νίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου̣* [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σεβαστῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦ]β̣[ι] [ι]ηnumeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
18 [---]NA of _ (no translation available) [οὐετ]ρ̣α̣νῆςnoun.sg.fem.gen of οὐετρανή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [---]υ̣μ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
rom.mil.rec.1.76_3
1 Διονύσις Ἀ̣ρ̣τ̣[εμιδώρου] ἱ̣π̣[π]εὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρ̣μ̣[ης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ςNA of _ (no translation available) Διο̣ν̣υσί[ο]υ ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 βnumeral β (2) {αὐτῆς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τούρ[μης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλ̣λ̣ά̣[βαμεν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάβαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 ἐξερχόμενο[ι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαρε̣ώτηνreference to Μαρεώτης (TM Geo 3071: Western coast - Mareotes) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") πλῆ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλῆρες: adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης (""full of, in full"")
6 ρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλῆρες: adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης (""full of, in full"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνν̣εακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνείνου
7 καὶcoordinator of καί ("and") Κομμό̣δου τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
8 Ἀχίλλες Ἀχ̣ιλλέω̣[ς] ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") {αὐτῆς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
9 Ἡρωδιαν[οῦ]gen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδένε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ̣ρ̣[άμματ]α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 Ἡλιόδω̣ρ̣[ος] [......]ι̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
12 Ἀγρίππ̣[α]gen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) [Σερήνῳ] [σο]ύμ̣μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλα̣βονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
13 αGAP of _ ("to be moistened") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράστιν]noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίων
14 Ἀ̣ν̣[τωνίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομ]μ̣όδου Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [κυ]ρ̣ίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") προ-noun.sg.fem.dat of προχρεία (""payment in advance"")
15 [χρείᾳ]noun.sg.fem.dat of προχρεία (""payment in advance"") [ἐξερχόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣κηνὰςreference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) Μανδραςreference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
16 [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ]είων* Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου
17 [Και]σ̣ά̣[ρ]ω̣ν̣ τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[υ]ρ̣ί̣[ων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ῦ̣βι ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) Ἀχιλλεὺς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
18 [Ἡρ]ω̣διανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 [γ]ράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
20 Αἶλ̣ις Καιπίτον* ἱππευ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλικῆς*reference to Γαλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ὀπ̣τατιανι*
21 Εἰολιων* Σερήνῳ σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτο̣ριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαιρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") πα[ρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
22 γ̣ρασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνηακαιδεκατους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτους: noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίω̣[ν] [Ἀ]ν̣τω̣νί-
23 νου καὶcoordinator of καί ("and") Κομώδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Αὐτοκρατωρο* ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
24 ἐξ̣ε̣ρ̣χόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Κηνὰς* Μογαλοςreference to Σκηναὶ Μογάλος (TM Geo 7203: L13? - Skenai Megalai) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") {δηνάρια}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
25 [εἴκ]οσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five") φ̣λ̣ῆρ̣ε̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλῆρες: adjective.sg.neut.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
26 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]ομόδου* Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Τῦβιν κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_4
1 [Ἀνουβ]ί̣ον Ἁρποκρ̣α̣τ̣ί̣[ω]ν̣* [κο]υ̣[ρά]τ̣[ωρ]noun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλλι]κ̣[ῆς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 βGAP of _ (no translation available) [τύρμη]ς̣noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγρίππαςgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) καὶcoordinator of καί ("and") Πεχῦσις Πε̣[.]ι̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύρμη̣ς̣noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [Ἡρωδι]ανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Ἰουλίῳ Σερήνῳ σύμμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
4 χ̣[αίρει]ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") προχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Κηνὰς*reference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) δηνά-noun.pl.neut.acc of δηνάριον (""denarius (money)"")
6 ριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον (""denarius (money)"") ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλιω* Ἀντωνείνω* καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
8 Αὐτοκρατόρων Τῦβι κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
9 Ἀνουβίων ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Πεχύσις*
10 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
11 [.]NA of _ (no translation available) Κ̣ο̣λλουθι ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Καλλικῆς*reference to Καλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Ἰουλίου
12 αGAP of _ ("to be moistened") [ξ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ι7]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]ε̣ρήνῳ σύμμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
13 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
14 [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχό[μ]ενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κηνὰς*reference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai).punctuation (not present in the original)
15 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ]ίων Ἀντωνίνω* καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κ̣[υρίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [Αὐτ]ο̣κρατόρων Τῦβι κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
17 Ἀ̣[ν]ο̣[υ]βί̣ων κουράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 αὐτοῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
19 Ἰοῦλις Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλικ(ῆς)*reference to Γαλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύ̣ρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρωδιανοῦ̣gen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰ̣[ο]ῦ̣λις
20 Νεπωτιανὸς τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Παθερμο̣[ῦ]θις ⟦πα[.]ερμο̣[υ]θις⟧ Ὀ̣ρσενοῦ̣φ̣ις*
21 γGAP of _ ("three, third, thrice") τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Πακτουμηνίου* Σερήνου Ἰουλίῳ Σερήν̣ῳ̣ σούμμωιnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") πα̣[ρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
23 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦δηνα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
24 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") \σεβαστῶν/adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
25 Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Σόσσις Εὐδαίμων σημεαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") τύρμ[ης]noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879)
26 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέ̣[να]ι̣infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
27 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_5
1 Θέων Στίλβ̣ο̣υν̣ο̣ς̣ ἱ̣[ππεὺς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλλ]ικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) [το]ύρμης̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πακτου̣μ̣ηί[ου]
2 Σερήνου καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ¨σίδωρος Ἀπ̣ολλωνι τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀπ[ολλιν]αρίου Αρεσ-
3 χις Νεχθερῶτις ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τού]ρ̣μ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϊουλιο̣υ*
4 Σερήνῳ σύμμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβα̣[μεν]verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in")
5 προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρη̣λ̣ί[ω]ν̣ Ἀντονείνου*
6 γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου Καισά̣ρ̣ων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
7 πέντεnumeral πέντε ("five") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀντωνε[ί]νου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου
8 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Ἀχίλ̣[λ]ες Ἀχιλλέως
9 ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̣[π]ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρω-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"")
10 τηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμ[ατ]αnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
11 Πετεμῖνις Ψενο̣σῖρις* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλ̣[λικῆ]ς̣reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) το[ύρ]μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετρω-
12 νίου Σερήνῳ σούμμῳ̣noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [ἔλαβον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 αnumeral α ("to be moistened") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκην[ὰς]reference to Σκηναὶ [ ] (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa) (?)) [.......]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Αὐρηλίων Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδ[ου] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") δηνάρια̣noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἴ̣κ̣[οσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυ̣ρ̣ί̣[ων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σεβ]αστ[ῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Ἀχιλλεὺς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡρωδι[α]νοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ἔ[γ]ραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδένα̣ιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_6
1 [.]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τού[ρ]μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[ο]υρι[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 αGAP of _ ("to be moistened") Ἰο̣υλίῳ Σε̣ρή̣ν̣ῳ σο̣ύ̣μμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κο̣υ̣ράτ̣οριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[αί]ρ̣εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλ̣αβων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 πα̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράτιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") το̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ι]θnumeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣[το]υ̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in")
4 προχρ̣ιες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκξερχόμηνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Β]ουκ̣ό̣λ̣ι̣αreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) δηGAP of _ (no translation available)
5 νάριαnoun.pl.neut.acc of νάριον (no translation available) εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων̣ Ἀ̣ν̣τ̣ωνίνου̣ καὶcoordinator of καί ("and")
6 Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦ̣βι̣ καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Μέμνων σημια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος (""standard-bearer"")
7 φώρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος (""standard-bearer"") τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Πετρωνίου ἔ̣γ̣ραψα̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδήνε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράματ̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 Οὐαλέρις Σεραπίον ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλι[κ]ῆ̣ςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Πακτου-
10 α μηίουnoun.sg.neut.gen of μηίον (no translation available) Σερήνου Ἰουλιο* Σερήνῳ σούμ[ῳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
11 εἴλαβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑ[πὲ]ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
12 ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Κη̣[ν]ὰ̣ς̣* Μά̣[νδ]ρ̣ας̣reference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
13 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίω̣ν [Ἀντω]ν̣ίν̣[ου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομμόδ]ο̣υ
14 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρί[ων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ε̣βαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβει [κα]numeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰούλιος] [Σερῆνος] [κου]ράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Λ̣[υ]κ̣αρίονος ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ]δ̣ένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
17 Μενκῆς Ἀνουβᾶς* τύρμ̣ης̣noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἡ]ρ̣ω̣δ̣[ι]ανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Σ̣[ερ]ή̣ν[ῳ] σ̣ού̣[μ]μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 αnumeral α ("to be moistened") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) αἴλ̣α̣βον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
19 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) ἔτ[ο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξερχόμεν̣ος ⟦ε[.]ερχομεν̣ος⟧participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦εἰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Βουκ[ό]λ̣ια⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦δηνάρια⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
20 ⟦εἴκοσι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦πέν̣τε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦.⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἔτους)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιθ⟧NA of _ (19)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Αὐρηλίων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἀντωνίνου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Κομόδου*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κυρίων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
21 ⟦σεβαστῶ̣ν̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦Τ̣ῦβει⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[κ]α⟧NA of _ (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦.⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Σερῆνος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κ̣ο̣υρ̣άτωρ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τύρμης⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Λυκαρίονος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἔγραψα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
22 ⟦ὑπὲρ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦αὐτο̣ῦ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦διὰ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[τὸ]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[μ]ὴ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦εἰδένε*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦αὐτ̣[ὸ]ν⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦γράματα*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦.⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
rom.mil.rec.1.76_7
2 Γάιοςgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721) Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλ[ικῆς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τού̣ρ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γεμέλλου̣gen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721)
3 αGAP of _ ("to be moistened") Ἰυλίῳ* Σερήνῳ σούμμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτ̣[ορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣αί[ρει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲ̣[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
5 ἴκουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντο̣νίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") reference to Ἀφρλινωι (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis (?))
Ἀφρλ̣ινωι̣*reference to Ἀφρλινωι (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis (?))
NA.punctuation (not present in the original)
8 Παθερμοῦθις Παλαμο̣της* ἱπ̣πεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
9 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερήνου Μελανι Ἰ̣[ο]υλίῳ Σερήνῳ σούμμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
10 αGAP of _ ("to be moistened") κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") @^inline^τὴν@|gap=1|ηνNA of _ (no translation available) γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
11 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντ̣[ω]νίνου κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Σεβαστῶν δενά[ρια]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴ]κ̣ουσ̣[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]έν̣[τ]εnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
13 Γάιοςgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721) Σ̣ερ̣ῆνος ἱππεὺς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣[λης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
14 Γεμέλ̣[λου]gen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α̣ὐ̣[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐρωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐ̣τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
16 Λογγῖνος Ἀριανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") [ἴ]λ̣η[ς]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣αλλικῆ̣[ς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) [τούρμη]ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878)
17 Βάσσου Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) [κου]ρ̣άτορ̣ιnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔλ]α̣β̣[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
18 αnumeral α ("to be moistened") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[η]ν̣άρ[ι]αnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
19 ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) Μανδρα̣ς̣reference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Α̣ὐρηλίων Ἀντωνίνου
20 καὶcoordinator of καί ("and") Κομμ[ό]δου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦ[β]ι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Ἑρέννις Μέλας
21 σησκουπ̣λικαρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σησκουπλικάριος: noun.sg.masc.nom of σησκουπλικάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
22 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰδένα[ι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_8
1 ηnumeral η (8)2 Ἰουλείς* Σερῆνος ἱππ[εὺς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἴ̣λης̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ̣ε̣τρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλικῆς*reference to Γαλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίωνος
3 αnumeral α ("to be moistened") Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμ[ῳ]noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]υ̣ράτορ̣ιnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
4 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") [εἴ]κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") ἐνpreposition ἐν ("in") πρ\ο/χρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκη-reference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai)
5 νὰςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μικράςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων̣ Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
6 Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
7 Ἀπῶνις Γερμνὸς* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀμμωνιανοῦ
8 Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμ̣ῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
9 αnumeral α ("to be moistened") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχό-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"")
10 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μ̣ικράςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐαυρηλίων* Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου*
11 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβασ̣τ̣ῶ̣νadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Εἰουλεις* Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκ̣[α]ρ̣ίωνος ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδαίναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
13 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
14 Μᾶρκος Τίτος ἱππεὺς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἴλ]η̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλ̣[ικ]ῆ̣ς̣reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγρίππαgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) Λιουλίῳ* Σερήνῳ
15 σμουμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτορ̣[ι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χαί]ρ̣εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔ̣[λαβον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑ̣[π]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
16 αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκ̣[οσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]έντεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προχρεί]ᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βο]υ̣κόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia).punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀ[ν]τ̣ων̣ί̣[νου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομ]μόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Α̣ὐ̣τοκρατόρων
18 Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
19 Ὀρσενοῦφις Ανναε[..]NA of _ (no translation available) ἱ̣π̣π̣[εὺς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλ]λ̣ικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σωτηριχι Λουλίῳ* Σερή-
20 νῳ σμουμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κο̣υ̣ρά̣τ̣οριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί[ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔλαβο]νverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρ[εί]-noun.sg.fem.dat of προχρεία (""payment in advance"")
21 ᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία (""payment in advance"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξερχόμενο̣[ς]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ[ην]ὰς* Μικρὰςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
22 αGAP of _ ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων̣ Ἀντωνίνο[υ] καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") @^inline^σεβαστῶν@|gap=1|εβαστωνNA of _ (no translation available)
23 Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) @^inline^Μᾶρκος@μ|gap=1|ρκοςNA of _ (no translation available) Τ[ί]του ἔγρ̣α̣ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
24 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
25 Σαραπίων Παθερμ̣οῦτις* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ε̣ἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡρωδιαν̣[ο]ῦ̣gen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Ἰου[λί]ῳ Σερήνῳ
26 σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρ̣άτ̣ο̣ριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣[ο]χρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
27 αnumeral α ("to be moistened") τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ι]θnumeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \[ἐ]ξ̣ερχ̣ό̣μενος/participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Μαρεώτην/.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Α̣ὐ̣ι̣ρηλίων* Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣[ίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣τοκρατόρων
28 Τ̣ῦ̣βι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Διον̣ύ̣σιος Σαραπίω(νος) σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") τ̣(ούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣π̣ολιναρίου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰ[δότο]ς̣participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 γραμα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_9
1 θnumeral θ (9)2 Ἰ̣ο̣ύλιος Χαιρημονιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣όρμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἀγρίππαgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίων Ἰσιδώρου τόρμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίωνος
4 γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνιος Σερηνος* τόρμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σ̣ε̣ντίου Ἰουλίῳ Σερηνων*
5 σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐ̣ξ̣ερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βοκό-reference to τὰ Βοκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia)
7 λιαreference to τὰ Βοκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) <ὑπὲρ>preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τοῦ>article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνω* κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομόδω̣* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
8 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ἕκαστες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστος: indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δη̣νά̣ριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλιω* Ἀντωνίνων* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυριω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε̣-adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"")
10 βαστ̣ῶν̣adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"") Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Ἰούλιος Χαιρ̣η̣μ̣ο̣νιαν̣ὸς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγε-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
11 γρα[μμέν]ο̣ςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτ[ῶ]ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ρω̣τηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of")
12 τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδέ]ν̣αιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμ̣ατα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 Κο[.....]ςNA of _ (no translation available) Θηων* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλι̣κ̣[ῆ]ς̣reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣ο̣ύρμ̣[ης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σου̣πατιανοῦgen, person's name, reference to Supatianus (TM Per 428874)
14 Ἰ¨ουλ̣[ί]ῳ̣ Σ̣ε̣ρήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτορ̣ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα̣ίρειν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλε̣βον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
15 ρὰpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") σο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρ̣ί̣ᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
16 αεἰςNA of _ (1) Κηνὰς* Μεγάλαςreference to Σκηναὶ Μεγάλαι (TM Geo 7203: L13? - Skenai Megalai).punctuation (not present in the original) ἔτου̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19) Αὐρ̣η̣λίων Ἀντωνίνου
17 καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ίω]ν̣noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβ̣α̣στ̣[ῶ]ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
18 Ἥρωνgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ϊσιδωρος* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́λης̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣[ῆ]ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ύρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878)
19 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωθη̣θεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_10
1 ιnumeral ι (10)2 Ἰούλιος Ἀπολινάριος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
3 Σερήνου Μέλανος Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-noun.sg.masc.dat of κουράατωρ ("1")
4 ατοριnoun.sg.masc.dat of κουράατωρ ("1") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
5 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") @^inline^ὑπὲρ@|gap=1|περNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου*
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μεικρὰς*reference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai)
7 δην̣[άρια]noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
8 καὶcoordinator of καί ("and") Κομ̣ό̣δ̣ο̣υ* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρί̣ω̣νnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
9 Ἰούλιος Σερῆνος κωράτορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτωρ: noun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίονος Σερήνῳ
10 σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) εἴλαβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
11 ατὴ̣ν̣NA of _ (1)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γρασ]ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19) καὶcoordinator of καί ("and") δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἐτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτους: noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
12 εἴ[κοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") ἐξερ̣χόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣[νο]είτηνreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original)
13 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντονίνου* κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομ[όδο]υ̣* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
14 Τῦβει δευτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣κ̣ο̣σ̣τ̣[ῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 Ἡλιόδωρος̣ [Π]ά̣τροκ̣λ̣ος* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλι-
16 κῆς τούρμη̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγρίπα*gen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) Ἰ¨ουλίῳ Σερήνῳ σούμ-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
17 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτο̣ρ̣ει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ̣ο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ατὴνNA of _ (1) γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
19 ε̣[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κην̣ὰς*reference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) Μα̣ρ̣δαςreference to Σκηναὶ Μάρδαι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δη̣ν̣άρ̣ι̣αnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 εἴκ̣[ο]σιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων [Ἀντ]ωνίνου
21 καὶcoordinator of καί ("and") Κ[ο]μόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
22 Ἥρωνgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Ἰ¨σίδωρος ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
23 Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
24 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_11
1 ιαnumeral ια (11)2 Κᾶσις Ἄπιτος ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́λη̣ςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλ[λι]κ̣ῆ̣[ς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣ούρ-noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
3 μηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) Ἰ¨ουλίῳ Σερήνῳ σούμ̣μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 αnumeral α ("to be moistened") κουράτορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρά-noun.sg.fem.acc of γράστις (""grass"")
5 στινnoun.sg.fem.acc of γράστις (""grass"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into")
6 Κη̣νὰς*reference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μεγάλαςreference to Σκηναὶ Μεγάλαι (TM Geo 7203: L13? - Skenai Megalai) ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
7 εἴκοσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
8 καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
9 Ἥρωνgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ϊσιδωρος* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωθηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg").punctuation (not present in the original)
11 Κᾶσις Ἄπιτος ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original)
12 Ἡλιόδωρος Σερήνου ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀμμονιανοῦ
13 βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰοῦλις Σερῆν̣[ος] ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 Σερήνῳ̣ σ̣[ούμμῳ]noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβ̣α̣μενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
15 γ̣ράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βοκόλια*reference to τὰ Βοκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia)
16 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δ[ην]άριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίων
17 Ἀντων̣[ε]ί̣νου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
18 Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original) Ἀχίλλες Ἀχιλλέως ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
20 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βραδέωςadverb of βραδύς ("slow") Ἡλιοδώρου γρ̣ά̣φοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
21 Ἡλιόδορος ἐλαβα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόγ̣ιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_12
1 Ο̣ὐ̣α̣λ̣[έ]ρι̣ο̣ς̣ Σαραπάμμων ἱππε̣ὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐατρανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
2 Καλλ̣ι̣κ̣ῆς*reference to Καλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἰουλίου Πρωτάρχου Ἰουλίῳ
3 αΣε̣ρ̣ή̣[ν]ῳNA of _ (1)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σούμμῳ̣noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυράτορι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ὁμολογοGAP of _ (no translation available)
4 ἔλα̣β̣[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor προχρειαας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερ-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"")
5 χόμεν̣ο̣ς̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"") λ̣α̣υGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀφροδιτὼreference to Ἀφροδιτώ (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
6 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Α̣ὐ̣ρ̣ηλίων Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
7 σεβ̣αστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original) Ζωίλος σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer")
8 ἔγ[ρα(ψα)]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σο͂μα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σῶμα: noun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπ̣ογ(ρά)φ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄ̣νομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 Οὐα[λ]έ̣ρις Σεραπάμων ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
10 κιτ̣[α]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"").punctuation (not present in the original)
11 Ἰούλι̣ος̣ Κάστορ ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλληκῆς*reference to Γαλληκός (TM Geo 693: Gallia - France)
12 τούρ[μ]ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πακτουμήιςgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 428883) Σερήνου Ἰουλιο* Σερήνῳ σουμμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κου-numeral κουα ("1")
13 αnumeral κουα ("1") κου[ρα]τορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ράτορι: noun.sg.masc.dat of ράτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χέ̣ρ̣ι̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γ̣ρασημ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣οχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [ἐξερ]χ̣ό̣μ̣ε̣νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κηνὰς*reference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μαντραςreference to Σκηναὶ Μάντραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκ[ο][.]σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέν\τε/numeral πέντε ("five")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
15 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ὐ̣ρ̣η̣λ̣ί̣ω̣ν Ἀντονίνου* κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Γομότου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶ\ν/adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
16 [Τ]ῦβι κγ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀ̣ντήνορ Ἀχιλλι ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρα̣νῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλη̣-reference to Γαλληκός (TM Geo 693: Gallia - France)
17 κ̣ῆς*reference to Γαλληκός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣[ού]ρ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλάρου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") α̣[ὐ]τ[ὸ]ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
19 Βησαρ̣[ί]ων̣ Ἰσι̣δ̣ώρου ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερήνου Μέλας*
20 καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρμειυσει Αρνει[..]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούρνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Φρουριανοῦ Ἰουλίωι Σερήμωι*
21 σούμω̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρε̣[ι]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐλάβ̣α̣μενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
22 βἡμ̣ῶ̣νNA of _ (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ο̣χειρωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξερ̣[χο]μενομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βησάρ̣* εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia)
23 Ἁρμε̣ι̣υ̣[σ]ε̣ι̣ εἰςpreposition εἰς ("into") Καινὰς* Μα̣ν̣τ̣ρ̣αςreference to Σκαιναὶ Μάντραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) αἵκαστος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστος: indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") τηνάρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
24 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐ̣[ρη]λ̣ί̣ω̣ν Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
25 Τῦβ̣ι̣ κ̣γ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_13
1 ι̣γnumeral ιγ (13)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 |filled-circle|NA of _ (no translation available) Θεώ̣δωρος Ἀνμ̣ιόχου [ἱππ]εὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
3 Ἡρωδιαμοῦ*gen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Σερήμ̣ωι* σ̣[ο]ύ̣μ̣ω̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμωι: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιράτορρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
4 αἔλαβονNA of _ (1) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα̣σ̣[ι]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") προχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχάμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
5 εἰςpreposition εἰς ("into") Κηνὰ\ς/*reference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Ν\α/αρτραςreference to Σκηναὶ Ναάρτραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) τηνάρ̣[ι]α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων
6 Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδ[ου]* τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρί]ω̣νnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
7 Βησαρίων Ἰσιδώρου το̣ύ̣ρ̣[μ]η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ε̣ρ̣ήμου* Μελανει ἐγραψον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
8 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") τιὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὰ: preposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰδ]έ̣ν̣αιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κρανατα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
9 Καμῆς Ορσει ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴλης̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Γ]α̣λ̣λικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) @^inline^τούρμη̣ς̣@τουρμ|gap=1|ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γεμελιgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721)
10 Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κ[ου]ρ̣α̣τορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
11 αnumeral α ("to be moistened") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") πρ̣[ο]χριας̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"")
ἐνναικαιδεικάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"")
NA ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντων̣ί̣νω* καὶcoordinator of καί ("and") Κωμώτου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κρίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
13 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") ἔκωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντα̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19)
14 Αὐρηλίων Ἀντωνίνω* κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κωμώτου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
15 σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
16 Πασίον Διοσκώρου ἱππε̣ὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τουρμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Γαιμελιgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721)
17 αnumeral α ("to be moistened") Σερήνῳ σουμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρατωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
18 γρασαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") πρωχιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐννεκαιταικα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"")
19 του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"") Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κωμ̣ώτου* τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
20 δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλιου* Ἀντωνίνου
21 καὶcoordinator of καί ("and") Κωμώτου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣ί̣ωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
22 ⸺NA of _ (no translation available) Καιμῆς Ορσε ἱππ̣ε̣ὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τουρμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
23 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ̣ο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") δ̣[ι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰδαίναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
24 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_14
1 ιδnumeral ιδ (14)2 Ἰούλις* Ἀγ̣αθ[ὸ]ς Δαίμων ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") \στάτωρ/noun.sg.masc.nom of στάτωρ ("stator, usher")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
3 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀμμωνιανοῦ Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμωιnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
4 κουρατωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτωρι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
5 αnumeral α ("to be moistened") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Ἀρσινοίτηνreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
6 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) <ἔτους>noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and")
7 Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνά-noun.pl.neut.acc of δηνάριον (""denarius (money)"")
8 ριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον (""denarius (money)"") κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and")
9 Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
10 Τιθοῆς Πλουτίωνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
11 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Πακτουμηίου Σερήνου Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμ-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
12 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χαίρε̣ινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
13 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξηρχόμεν[ο]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai)
14 αnumeral α ("to be moistened") Μεικρὰς* ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19)
15 Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστ̣ῶ̣νadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
16 Μαιμινς Ποτιολανὸς δουπλικαρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δουπλικάριος: noun.sg.masc.nom of δουπλικάριος (no translation available) εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τύρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
17 μης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") Ἀγρίππαgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἠρωτηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δήναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_15
1 ι̣ε̣numeral ιε (15)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Ἀμμόνις Κάσις* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") ο̣ὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμ̣[ης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πε̣τρο-
3 νίου καὶcoordinator of καί ("and") Λυκάριον Πασαυς* τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀπολιναρίου καὶcoordinator of καί ("and") Ὅρος Πιατ[..]NA of _ (no translation available)
4 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἰουλίου Ἰουλιο* Σερήνῳ σουμμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρατορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χέριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
5 ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ὑμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεα-adjective.sg.neut.gen.sup of ἐννεαγκαιδέκατος ("3")
6 γadjective.sg.neut.gen.sup of ἐννεαγκαιδέκατος ("3") ε̣ν̣ν̣εακεδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καιδεκάτου: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλλια*reference to τὰ Βουκόλλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ὑμῶν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐληρίον* Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κυρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) Ἀντήνορ Ἀχιλλι ἀρμορουGAP of _ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
10 Χαιρήμων Μαξίμου εἱππεὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐαδρανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") ελιοσε[..]NA of _ (no translation available)
11 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") ἐλίο* Εερηνω* καὶcoordinator of καί ("and") Παῆσις Δχηοῦτος εἱπποὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλίω*gen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) Βας* Εἰολίῳ* Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κοράτωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
13 βnumeral β (2) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὲσο͂*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") personal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐκξερχώμενοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
14 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεκαιτεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνίνω* καὶcoordinator of καί ("and") Κωμώδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
15 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ἕκαστες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστος: indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἰκιει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνω* καὶcoordinator of καί ("and") Κομώ̣δω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Μεκὶρ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
17 Χαιρήμων Μαξ̣ίμου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original)
18 Ἀντώνιος Ῥωμανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐαε̣τρανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
19 Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Ἰλίῳ* Σερήνῳ σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) αἴλαβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
20 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράτιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχομενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into")
21 αnumeral α ("to be moistened") Λαύρανreference to Λαύρα (TM Geo 1228: L? - Laura) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀντωνίνου κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
22 σεβ̣[α]στῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_16
1 ηἙρμ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of ηἙρμία (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣ΕβεριGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππεὺ[ς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐ̣ετ̣ραν̣ῆ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣α̣λλ[ικ]ῆ̣ς̣reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) Βάσσου Ἰουλίῳ Σ̣ερήνῳ σόμμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) @^inline^ἔλαβον@ελαβαβverb.2.sg.aor.imp.act of ἔλαβονεληββ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 ἐνpreposition ἐν ("in") προχρειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐκξερχόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [.]NA of _ (no translation available)
5 αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
6 Αὐτοκρατόρων δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) {χ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Μεχεὶ̣ρ̣ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
7 Ἀντονις* Μαρκιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") σιμιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἠδέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
9 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
10 Ὄππιος Λειτωρεῖνος ἱππεοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
11 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σεντίου Ἰουλίῳ Σερήνῳ
12 σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
13 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
14 αnumeral α ("to be moistened") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀουρηλίων* Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Λουκίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878)
16 Ἀουρηλίου* Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
17 Αὐτοκρατόρων δενάρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
18 Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
19 Διονύσιος Σαραπίων̣ο̣ς σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
20 αnumeral α ("to be moistened") Ἀπολιναρίου Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳ̣noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
21 ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
23 ἐξερχόμεν̣ο̣ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀφροδιτὼreference to Ἀφροδιτώ (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original)
24 Με̣χεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_17
1 Μᾶρ̣[κ]ο̣[ς] Οὐα[λ]ε̣ρι̣ς̣* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") στάτορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στάτωρ: noun.sg.masc.nom of στάτωρ ("stator, usher") [ἴ]λ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐε]τ̣ερανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γα[λ]λικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετρωνιανά* Ἰουλίῳ [Σε]ρήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προχρειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρ̣ατι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ι]θnumeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίων Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κυ-numeral κα ("1")
5 αnumeral κα ("1") ρίωνnoun.pl.neut.gen of ρίον (no translation available) σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀρσινωιτου*reference to Ἀρσινωίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
6 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντα̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλ̣ή̣ρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρης: adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) Μέμνων Ψενπρης σημια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος (""standard-bearer"")
7 φώρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος (""standard-bearer"") ἔγ̣ρ̣α̣ψα̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδε̣ί̣ναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
8 Φλαύεις* Σερῆνος κουράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικ(ῆς)reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
9 τούρμι̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σερήνου καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίων Ταυριν
10 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰο̣υ̣λ̣ίῳ Σερήνῳ σούμ-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
11 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτ̣ω̣ρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρει̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
12 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράττειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δηναρίων̣noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
13 πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίω̣ν̣ Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and")
14 βnumeral β (2) Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Μεχεὶρ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
15 Νααρωους Μίλονος εἱππεοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") Ἰουλις* Σῆνος*
16 @^inline^σου̣μο@σο|gap=1|μο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουρατορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλαβα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
17 αnumeral α ("to be moistened") δὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλιου* Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and")
18 Γομότου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Μεχὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_18
1 [Θ]εόφιλος [Ἀλ]εξανδρι ἱππε̣[ὺς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλ]λικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣[υ]καρίωνος Ἰουλ̣[ίῳ] Σ̣ερ̣ή̣ν̣ῳ σούμῳ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") [χ]αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") π̣α̣ρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσ̣-noun.sg.fem.acc of γράσατις ("1")
4 αnoun.sg.fem.acc of γράσατις ("1") τινNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ροχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξερχόμ̣ενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κλύσμ̣αreference to Κλύσμα (TM Geo 2794: Eastern desert - Klysma (Qulzum))
5 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐν̣νεακαιδεκάτου̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλί[ω]ν
6 Ἀντωνίν[ο]υ καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβα̣[σ]τῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Μεχε̣ὶ̣ρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original) Οὐαλέριος
8 Νεπωτιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρ-noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
9 μηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτη-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"")
10 θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
11 Ἀμέριμνος Ἀμμωνι ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
12 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίωνος καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλῶς
13 Σερηνος* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
14 Αἰλίου Σερήνου Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
15 τοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
16 βnumeral β (2) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κλύσμαreference to Κλύσμα (TM Geo 2794: Eastern desert - Klysma (Qulzum))
17 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίων
18 Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
19 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
20 Οὐαλέριος Νεπ̣ωτιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
21 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίωνος ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
23 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
24 Μηνόδορος Μαρκι ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
25 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
17 μης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") Σερήνου Μέλανος Ἰουλείῳ
26 Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
27 αnumeral α ("to be moistened") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
28 ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀρσεινοείτην*reference to Ἀρσεινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) <ἔτους>noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
29 Αὐρηλείων* Ἀντονεινων* {τῶν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {κυρείων}*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* <τῶν>article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <κυρίων>adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
30 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Μεχὲρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
31 Ἰούλειος Μᾶρκος σημειαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
32 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθὲς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδείναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_19
1 Διο̣[νύσι]ος̣ Π[..]ε̣ςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱ̣π̣πεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλ̣ης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλη̣κ̣ῆ[ς]*reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τούρμ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λυκαρ[ί]ω̣νος καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννο͂φρις Κ̣ολλου-
3 τι ἱππε̣ὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐουτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σεντίου
4 Ἰουλίῳ Σερήνῳ σουμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβα-verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"")
5 μενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ὑμο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
6 ἐξερχόμενυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Λαυο̣ύρ̣αν*reference to Λαυούρα (TM Geo 1228: L? - Laura) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δηναρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηναρίων: noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
7 βnumeral β (2) πέντεnumeral πέντε ("five") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεακαιδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
8 Αὐρηλίων Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
9 σεβαστο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεβαστῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Φαμενὸτ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) Ἑρμίας ὀπτίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀπτίων: noun.sg.masc.nom of ὀπτίων ("optio") κάμπο̣υnoun.sg.masc.gen of κάμπος ("a sea-monster")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐουτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐροτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
11 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
12 |filled-circle|NA of _ (no translation available) Ἰούλις* Ἀπολινᾶρις ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") γοτρανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
13 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
17 μης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") Ἀπολιναρείου Εἰουλίῳ* Σερήνῳ
14 αnumeral α ("to be moistened") σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
15 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
17 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
18 Νεφερῶς ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νεφῶς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
19 τόρμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") @^inline^Σωτηρίχου@σφτηριχουgen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 428877) Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
20 αnumeral α ("to be moistened") κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
21 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
22 εἰςpreposition εἰς ("into") Λαύρανreference to Λαύρα (TM Geo 1228: L? - Laura) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) <ἔτους>noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Αὐρηλίων Ἀν-
23 τωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβασ-adjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"")
24 τῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_20
1 |filled-circle|NA of _ (no translation available) Ἰούλις* Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλ̣ικ̣ῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ(ούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879)
2 Ἰουλίῳ Σερήνῳ σουμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρατου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) αἴλαβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
3 αnumeral α ("to be moistened") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἐνpreposition ἐν ("in") προκρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Σκηνὲς*reference to Σκηνὲς Μεκάλαι (TM Geo 7203: L13? - Skenai Megalai)
4 Μεκάλας* ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
5 καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδων* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηναριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
6 εἰκος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
7 Ἀντώνις Χαιρημονιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
8 Γαλλιγῆς*reference to Γαλλιγός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερήνω* Μελανις καὶcoordinator of καί ("and") Ἄρρις Ἀρριανὸς
9 ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) Βάσσου
10 Ἰουλίῳ Σερήνωι σόμμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
11 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
12 εἰςpreposition εἰς ("into") Λαύραreference to Λαύρα (TM Geo 1228: L? - Laura) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλιου*
13 Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") αὐτοκρατόρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
14 ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Φαμενὼτ καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
15 Ἀντωνις* Μαρκιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
17 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοὺς: demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") {εἶναι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
18 Πουο͂νσις Πανεχάτες ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
19 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἰουλίῳ καὶcoordinator of καί ("and") Λονγῖνος Νεριος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
20 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερηνι Μελανι Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
22 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐληριου* Ἀντονείνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
23 Αὐτοκρατόρων ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
24 Παχὼν ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) Παμῖνις Πακοίβεος κιτάτορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιτάτωρ: noun.sg.masc.nom of κιτάτωρ (no translation available) καμπιGAP of _ (no translation available) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
25 Αἰλίου Σερήνου εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"")
26 τηθεντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὼ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοὺς: demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_21
1 Κενες ἱπ̣ευ̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππευς: GAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣[λη]ςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣α̣λ̣[λ]ι̣κῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Αἰλείου Σερήνου Σερήνῳ
2 σούμμῳ̣noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουραετορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
3 <ὑπὲρ>preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
4 Αὐτοκρατόρων δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκ̣ο̣σ̣ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Παχὼν ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
5 Καλλ̣ί̣γ̣ονος Κλεονίκου κουράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δήναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_22
1 |gap=8_lines|NA of _ (no translation available)9 |filled-circle|NA of _ (no translation available) Ἰούλι̣[ο]ς̣ Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴλη̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣α̣λ̣[λ]ικῆς [τούρμ]η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 Ἰουλῳ* [Σ]ε̣ρήνῳ σούμ̣μ̣ῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουρ̣άτ̣[ορ]ι̣noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣α̣ί̣ρ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [ἔ]λ̣α̣β̣[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρασ̣ιν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ὐ̣[ρηλ]ί̣ω̣ν̣
12 Ἀντωνε̣ίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]υρ̣ίω̣[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σεβαστῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δηναρίω̣νnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέ̣ν̣[τ]ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φαμ[ε]ν̣[ὼ]θ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_23
1 Διονύσιος Ἀρτιμίδωρος ἱππε̣ὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλ̣ικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ[ο]ύ̣ρ̣μηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρωδ̣[ια]-gen, reference to Herodianus (TM Per 428879)
2 νοῦgen, reference to Herodianus (TM Per 428879) καὶcoordinator of καί ("and") Θέων Στίλβωνος τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερήνου Ἰου[λίῳ] [Σ]ερή̣[ν]ῳ̣ σού̣μ̣-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
3 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τ̣[.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 καλανδῶν Σεπτεμβρίων Ὀρφίτου καὶcoordinator of καί ("and") Ῥούφου ὑπατί̣[α]ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ε̣σπου̣α̣ι̣γευ-NA of _ ("no translation available")
5 θημενNA of _ ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") Μαρεώτῃreference to Μαρεώτης (TM Geo 3071: Western coast - Mareotes) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Πακτουμήϊ Σερήνο̣υ δεκαδάρχουnoun.sg.masc.gen of δεκάδαρχος ("commander of ten men, decurio (army)")
6 ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") πλήρης̣adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣[ί]ω̣νadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκρατόρων
8 Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Διονύσιος Σαραπίωνος σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") εἴ[λη]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀπολιναρίου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προ̣[σφ]ερομένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of προσφέρω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not")
10 εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") γράμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_24
1 [Ἰοῦλις] [Σερῆνος] [ἱπ]π̣εὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̈́λης̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Γ]α̣λ̣[λικ]ῆ̣[ς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρ̣μη̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρωδιανιgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ¨ού-
2 [λιο]ς̣ [Νεπωτι]αν̣[ὸς] τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Πατερμοῦθις̣ Ὀρσενού-
3 φ̣ι̣ς̣ το̣ύ̣ρμη̣ςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πακτουμηνίο̣υ Σερήνου Ἰ¨ουλίῳ Σερήνῳ σούμ-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
4 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔπουλονadjective.sg.neut.acc.pos of ἔπουλος ("frilled, puckered") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 Αὐτοκράτορος Κομόδου* τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) ὑ̈πατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
6 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δηναρείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηναρίων: noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") δέκαnumeral δέκα ("ten") ὀβολῶνnoun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων
7 Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
8 Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original) Ἥρωνgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ϊσιδωρος* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
9 Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωθηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ-infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
10 δέναιinfinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_25
1 [........]φερωNA of _ (no translation available) ἱπ[π]ε̣ὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλη]ςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ὐ̣ετραν̣ῆ̣[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γα̣λ̣λ̣ι̣κ̣ῆ̣ςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τυρμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τύρμης: noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Φουρώνι Ἰ¨ουλί̣ῳ Σ̣ερήνῳ σ̣ούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
3 ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρ̣ά̣στινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀκτωκαιδε̣-adjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος (""eighteenth"")
4 κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος (""eighteenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνν̣εακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
5 Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυ̣νίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
6 Φαμενὼθ θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) Ἰούλις* Ἀμερῦς ἱππευ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ϊδεναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
8 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
9 Σώπατρος Διονύσιος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐε̣τρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ(ούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰλίου Σερήνου
10 Ἰ¨ουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) ε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
11 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
12 Φαμενὼθ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) Πο̣μπήϊος Διογένης ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ(ούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^inline^Ἰουλίου@ιευλιου
13 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸ̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_26
1 ισᾶςnoun.sg.fem.gen of ισά (no translation available) Σαραπίωνος ἱ̣π̣π̣(εὺς)noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") ο̣[ὐε]τρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλειγῆς*reference to Γαλειγός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀγρίππαgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 ράτωρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
4 αnumeral α ("to be moistened") ι̣μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μου: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
5 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) |s-etous|NA of _ (no translation available) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Φαρμοῦθι ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_27
1 Ἰσᾶς [Σερ]ήν̣ῳ̣ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτά̣τῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
3 καλῶς̣adverb of καλός ("beautiful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ο]ι̣ή̣σις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοὺς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διοσκώρῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
4 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") προ̣εχ̣ρησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προχράω ("lend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσινο̣είτουreference to Ἀρσινοείτου (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
7 πέντεnumeral πέντε ("five") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") λήμψῃverb.2.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποχὴν: noun.sg.fem.acc of ἀποχή (""receipt, quittance"")
8 χὴμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποχὴν: noun.sg.fem.acc of ἀποχή (""receipt, quittance"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐρρωθ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαί: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὐχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") \κ(αὶ)/coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρ̣οκοπ(έσθαι)infinitive.aor.mid of προκεόπω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀεὶadverb of ἀεί ("always").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_28
1 [---]NA of _ (no translation available) ε̣ἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐατρανα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλιγα*reference to Γαλιγός (TM Geo 693: Gallia - France) τουρμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
2 [---]NA of _ (no translation available) [Ἱ]έρακις ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴληςτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") αὐου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
3 [τῆς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [τούρμης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣ουλιο* Σερῆνο* σουμμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κου-noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
4 [ράτορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") [χαίρει]ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐ̣λάβα̣μενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
5 [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
6 @^inline^[ἐξερχόμε]ν̣ο̣ι̣@[εξερχομε]ν̣ο̣ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξερχόμενοιεξερχοννυμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταπό̣σιρινreference to Ταποσιρις (TM Geo 2260: Western coast - Taposiris (Abusir)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
7 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ]ί̣ων Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεβαστῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
8 [Τῦβι] [..]NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμ]ί̣ας Ἑρμί[ο]υ ἱπ̣πεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀπτίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀπτίων: noun.sg.masc.nom of ὀπτίων ("optio") καμπιGAP of _ (no translation available) εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τού]ρμ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰουλ[ί]ο̣υ ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐουτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
10 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]δ̣ε̣νη̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐο̣[υ]τοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοὺς: demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρά̣μματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 [.......]NA of _ (no translation available) εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
12 [τούρμης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰουλίῳ Σερήνῳ σο[υ]μμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [κουράτορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]λ̣αβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρά̣[στ]ινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προχρείᾳ]noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣ννεακαιδεκά[το]υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
15 [ἐξερχόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουκό]λ̣ι̣α̣reference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσ̣[ι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [πλῆρες]adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων] [Ἀντ]ω̣νίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου̣* [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σεβαστῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦ]β̣[ι] [ι]ηnumeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
18 [---]NA of _ (no translation available) [οὐετ]ρ̣α̣νῆςnoun.sg.fem.gen of οὐετρανή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [---]υ̣μ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
rom.mil.rec.1.76_29
1 Διονύσις Ἀ̣ρ̣τ̣[εμιδώρου] ἱ̣π̣[π]εὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρ̣μ̣[ης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ςNA of _ (no translation available) Διο̣ν̣υσί[ο]υ ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 βnumeral β (2) {αὐτῆς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τούρ[μης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλ̣λ̣ά̣[βαμεν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάβαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 ἐξερχόμενο[ι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαρε̣ώτηνreference to Μαρεώτης (TM Geo 3071: Western coast - Mareotes) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") πλῆ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλῆρες: adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης (""full of, in full"")
6 ρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλῆρες: adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης (""full of, in full"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνν̣εακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνείνου
7 καὶcoordinator of καί ("and") Κομμό̣δου τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
8 Ἀχίλλες Ἀχ̣ιλλέω̣[ς] ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") {αὐτῆς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
9 Ἡρωδιαν[οῦ]gen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδένε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ̣ρ̣[άμματ]α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 Ἡλιόδω̣ρ̣[ος] [......]ι̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
12 Ἀγρίππ̣[α]gen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) [Σερήνῳ] [σο]ύμ̣μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλα̣βονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
13 αGAP of _ ("to be moistened") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράστιν]noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίων
14 Ἀ̣ν̣[τωνίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομ]μ̣όδου Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [κυ]ρ̣ίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") προ-noun.sg.fem.dat of προχρεία (""payment in advance"")
15 [χρείᾳ]noun.sg.fem.dat of προχρεία (""payment in advance"") [ἐξερχόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣κηνὰςreference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) Μανδραςreference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
16 [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ]είων* Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου
17 [Και]σ̣ά̣[ρ]ω̣ν̣ τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[υ]ρ̣ί̣[ων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ῦ̣βι ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) Ἀχιλλεὺς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
18 [Ἡρ]ω̣διανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 [γ]ράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
20 Αἶλ̣ις Καιπίτον* ἱππευ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλικῆς*reference to Γαλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ὀπ̣τατιανι*
21 Εἰολιων* Σερήνῳ σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτο̣ριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαιρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") πα[ρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
22 γ̣ρασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνηακαιδεκατους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτους: noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίω̣[ν] [Ἀ]ν̣τω̣νί-
23 νου καὶcoordinator of καί ("and") Κομώδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Αὐτοκρατωρο* ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
24 ἐξ̣ε̣ρ̣χόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Κηνὰς* Μογαλοςreference to Σκηναὶ Μογάλος (TM Geo 7203: L13? - Skenai Megalai) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") {δηνάρια}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
25 [εἴκ]οσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five") φ̣λ̣ῆρ̣ε̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλῆρες: adjective.sg.neut.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
26 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]ομόδου* Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Τῦβιν κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_30
1 [Ἀνουβ]ί̣ον Ἁρποκρ̣α̣τ̣ί̣[ω]ν̣* [κο]υ̣[ρά]τ̣[ωρ]noun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλλι]κ̣[ῆς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 βGAP of _ (no translation available) [τύρμη]ς̣noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγρίππαςgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) καὶcoordinator of καί ("and") Πεχῦσις Πε̣[.]ι̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύρμη̣ς̣noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [Ἡρωδι]ανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Ἰουλίῳ Σερήνῳ σύμμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
4 χ̣[αίρει]ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") προχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Κηνὰς*reference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) δηνά-noun.pl.neut.acc of δηνάριον (""denarius (money)"")
6 ριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον (""denarius (money)"") ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλιω* Ἀντωνείνω* καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
8 Αὐτοκρατόρων Τῦβι κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
9 Ἀνουβίων ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Πεχύσις*
10 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
11 [.]NA of _ (no translation available) Κ̣ο̣λλουθι ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Καλλικῆς*reference to Καλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Ἰουλίου
12 αGAP of _ ("to be moistened") [ξ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [7]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]ε̣ρήνῳ σύμμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
13 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
14 [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχό[μ]ενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κηνὰς*reference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai).punctuation (not present in the original)
15 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ]ίων Ἀντωνίνω* καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κ̣[υρίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [Αὐτ]ο̣κρατόρων Τῦβι κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
17 Ἀ̣[ν]ο̣[υ]βί̣ων κουράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 αὐτοῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
19 Ἰοῦλις Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλικ(ῆς)*reference to Γαλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύ̣ρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρωδιανοῦ̣gen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰ̣[ο]ῦ̣λις
20 Νεπωτιανὸς τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") @^inline^Παθερμο̣[ῦ]θις@πα|gap=1|ερμο̣[υ]θιςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀ̣ρσενοῦ̣φ̣ις*
21 γGAP of _ ("three, third, thrice") τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Πακτουμηνίου* Σερήνου Ἰουλίῳ Σερήν̣ῳ̣ σούμμωιnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") πα̣[ρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
23 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηναGAP of _ (no translation available) ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
24 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") \σεβαστῶν/adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
25 Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Σόσσις Εὐδαίμων σημεαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") τύρμ[ης]noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879)
26 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέ̣[να]ι̣infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
27 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_31
1 Θέων Στίλβ̣ο̣υν̣ο̣ς̣ ἱ̣[ππεὺς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλλ]ικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) [το]ύρμης̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πακτου̣μ̣ηί[ου]
2 Σερήνου καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ¨σίδωρος Ἀπ̣ολλωνι τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀπ[ολλιν]αρίου Αρεσ-
3 χις Νεχθερῶτις ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τού]ρ̣μ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϊουλιο̣υ*
4 Σερήνῳ σύμμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβα̣[μεν]verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in")
5 προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρη̣λ̣ί[ω]ν̣ Ἀντονείνου*
6 γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου Καισά̣ρ̣ων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
7 πέντεnumeral πέντε ("five") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀντωνε[ί]νου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου
8 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Ἀχίλ̣[λ]ες Ἀχιλλέως
9 ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̣[π]ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρω-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"")
10 τηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμ[ατ]αnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
11 Πετεμῖνις Ψενο̣σῖρις* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλ̣[λικῆ]ς̣reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) το[ύρ]μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετρω-
12 νίου Σερήνῳ σούμμῳ̣noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [ἔλαβον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 αnumeral α ("to be moistened") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκην[ὰς]reference to Σκηναὶ [ ] (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa) (?)) [.......]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Αὐρηλίων Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδ[ου] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") δηνάρια̣noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἴ̣κ̣[οσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυ̣ρ̣ί̣[ων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σεβ]αστ[ῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Ἀχιλλεὺς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡρωδι[α]νοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ἔ[γ]ραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδένα̣ιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_32
1 [.]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τού[ρ]μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[ο]υρι[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 αGAP of _ ("to be moistened") Ἰο̣υλίῳ Σε̣ρή̣ν̣ῳ σο̣ύ̣μμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κο̣υ̣ράτ̣οριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[αί]ρ̣εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλ̣αβων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 πα̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράτιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") το̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ι]θnumeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣[το]υ̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in")
4 προχρ̣ιες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκξερχόμηνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Β]ουκ̣ό̣λ̣ι̣αreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) δη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 νάριαnoun.pl.neut.acc of νάριον (no translation available) εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων̣ Ἀ̣ν̣τ̣ωνίνου̣ καὶcoordinator of καί ("and")
6 Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦ̣βι̣ καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Μέμνων σημια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος (""standard-bearer"")
7 φώρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος (""standard-bearer"") τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Πετρωνίου ἔ̣γ̣ραψα̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδήνε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράματ̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 Οὐαλέρις Σεραπίον ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλι[κ]ῆ̣ςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Πακτου-
10 α μηίουnoun.sg.neut.gen of μήιον (no translation available) Σερήνου Ἰουλιο* Σερήνῳ σούμ[ῳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
11 εἴλαβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑ[πὲ]ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
12 ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Κη̣[ν]ὰ̣ς̣* Μά̣[νδ]ρ̣ας̣reference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
13 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίω̣ν [Ἀντω]ν̣ίν̣[ου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομμόδ]ο̣υ
14 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρί[ων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ε̣βαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβει [κα]numeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰούλιος] [Σερῆνος] [κου]ράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Λ̣[υ]κ̣αρίονος ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ]δ̣ένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
17 Μενκῆς Ἀνουβᾶς* τύρμ̣ης̣noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἡ]ρ̣ω̣δ̣[ι]ανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Σ̣[ερ]ή̣ν[ῳ] σ̣ού̣[μ]μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 αnumeral α ("to be moistened") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) αἴλ̣α̣βον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
19 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) ἔτ[ο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed @^inline^ἐξερχόμεν̣ος@ε|gap=1|ερχομεν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκ[ό]λ̣ιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
20 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέν̣τεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
21 σεβαστῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ῦβει [κ]αnumeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Σερῆνος κ̣ο̣υρ̣άτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Λυκαρίονος ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
22 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτ̣[ὸ]νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_33
2 Γάιοςgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721) Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλ[ικῆς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τού̣ρ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γεμέλλου̣gen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721)
3 αGAP of _ ("to be moistened") Ἰυλίῳ* Σερήνῳ σούμμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτ̣[ορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣αί[ρει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲ̣[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
5 ἴκουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντο̣νίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") reference to Ἀφρλινωι (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis (?))
Ἀφρλ̣ινωι̣*reference to Ἀφρλινωι (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis (?))
NA.punctuation (not present in the original)
8 Παθερμοῦθις Παλαμο̣της* ἱπ̣πεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
9 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερήνου Μελανι Ἰ̣[ο]υλίῳ Σερήνῳ σούμμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
10 αGAP of _ ("to be moistened") κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") @^inline^τὴν@|gap=1|ηνNA of _ (no translation available) γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
11 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντ̣[ω]νίνου κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Σεβαστῶν δενά[ρια]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴ]κ̣ουσ̣[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]έν̣[τ]εnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
13 Γάιοςgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721) Σ̣ερ̣ῆνος ἱππεὺς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣[λης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
14 Γεμέλ̣[λου]gen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α̣ὐ̣[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐρωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐ̣τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
16 Λογγῖνος Ἀριανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") [ἴ]λ̣η[ς]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣αλλικῆ̣[ς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) [τούρμη]ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878)
17 Βάσσου Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) [κου]ρ̣άτορ̣ιnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔλ]α̣β̣[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
18 αnumeral α ("to be moistened") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[η]ν̣άρ[ι]αnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
19 ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) Μανδρα̣ς̣reference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Α̣ὐρηλίων Ἀντωνίνου
20 καὶcoordinator of καί ("and") Κομμ[ό]δου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦ[β]ι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Ἑρέννις Μέλας
21 σησκουπ̣λικαρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σησκουπλικάριος: noun.sg.masc.nom of σησκουπλικάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
22 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰδένα[ι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_34
1 ηnumeral η (8)2 Ἰουλείς* Σερῆνος ἱππ[εὺς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἴ̣λης̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ̣ε̣τρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλικῆς*reference to Γαλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίωνος
3 αnumeral α ("to be moistened") Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμ[ῳ]noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]υ̣ράτορ̣ιnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
4 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") [εἴ]κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") ἐνpreposition ἐν ("in") πρ\ο/χρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκη-reference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai)
5 νὰςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μικράςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων̣ Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
6 Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
7 Ἀπῶνις Γερμνὸς* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀμμωνιανοῦ
8 Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμ̣ῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
9 αnumeral α ("to be moistened") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχό-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"")
10 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μ̣ικράςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐαυρηλίων* Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου*
11 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβασ̣τ̣ῶ̣νadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Εἰουλεις* Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκ̣[α]ρ̣ίωνος ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδαίναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
13 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
14 Μᾶρκος Τίτος ἱππεὺς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἴλ]η̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλ̣[ικ]ῆ̣ς̣reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγρίππαgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) Λιουλίῳ* Σερήνῳ
15 σμουμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτορ̣[ι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χαί]ρ̣εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔ̣[λαβον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑ̣[π]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
16 αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκ̣[οσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]έντεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προχρεί]ᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βο]υ̣κόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia).punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀ[ν]τ̣ων̣ί̣[νου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κομ]μόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Α̣ὐ̣τοκρατόρων
18 Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
19 Ὀρσενοῦφις Ανναε[..]NA of _ (no translation available) ἱ̣π̣π̣[εὺς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλ]λ̣ικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σωτηριχι Λουλίῳ* Σερή-
20 νῳ σμουμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κο̣υ̣ρά̣τ̣οριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί[ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔλαβο]νverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρ[εί]-noun.sg.fem.dat of προχρεία (""payment in advance"")
21 ᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία (""payment in advance"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξερχόμενο̣[ς]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ[ην]ὰς* Μικρὰςreference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
22 αGAP of _ ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων̣ Ἀντωνίνο[υ] καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") @^inline^σεβαστῶν@|gap=1|εβαστωνNA of _ (no translation available)
23 Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) @^inline^Μᾶρκος@μ|gap=1|ρκοςNA of _ (no translation available) Τ[ί]του ἔγρ̣α̣ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
24 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
25 Σαραπίων Παθερμ̣οῦτις* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ε̣ἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡρωδιαν̣[ο]ῦ̣gen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Ἰου[λί]ῳ Σερήνῳ
26 σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρ̣άτ̣ο̣ριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣[ο]χρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
27 αnumeral α ("to be moistened") τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ι]θnumeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \[ἐ]ξ̣ερχ̣ό̣μενος/participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Μαρεώτην/.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Α̣ὐ̣ι̣ρηλίων* Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣[ίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣τοκρατόρων
28 Τ̣ῦ̣βι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Διον̣ύ̣σιος Σαραπίω(νος) σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") τ̣(ούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣π̣ολιναρίου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰ[δότο]ς̣participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 γραμα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_35
1 θnumeral θ (9)2 Ἰ̣ο̣ύλιος Χαιρημονιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣όρμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἀγρίππαgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίων Ἰσιδώρου τόρμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίωνος
4 γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνιος Σερηνος* τόρμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σ̣ε̣ντίου Ἰουλίῳ Σερηνων*
5 σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐ̣ξ̣ερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βοκό-reference to τὰ Βοκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia)
7 λιαreference to τὰ Βοκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) <ὑπὲρ>preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τοῦ>article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνω* κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομόδω̣* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
8 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ἕκαστες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστος: indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δη̣νά̣ριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλιω* Ἀντωνίνων* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυριω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε̣-adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"")
10 βαστ̣ῶν̣adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"") Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Ἰούλιος Χαιρ̣η̣μ̣ο̣νιαν̣ὸς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγε-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
11 γρα[μμέν]ο̣ςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτ[ῶ]ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ρω̣τηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of")
12 τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδέ]ν̣αιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμ̣ατα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 Κο[.....]ςNA of _ (no translation available) Θηων* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλι̣κ̣[ῆ]ς̣reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣ο̣ύρμ̣[ης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σου̣πατιανοῦgen, person's name, reference to Supatianus (TM Per 428874)
14 Ἰ¨ουλ̣[ί]ῳ̣ Σ̣ε̣ρήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτορ̣ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα̣ίρειν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλε̣βον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
15 ρὰpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") σο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρ̣ί̣ᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
16 αεἰςNA of _ (1) Κηνὰς* Μεγάλαςreference to Σκηναὶ Μεγάλαι (TM Geo 7203: L13? - Skenai Megalai).punctuation (not present in the original) ἔτου̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19) Αὐρ̣η̣λίων Ἀντωνίνου
17 καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ίω]ν̣noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβ̣α̣στ̣[ῶ]ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
18 Ἥρωνgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ϊσιδωρος* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́λης̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣[ῆ]ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ύρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878)
19 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωθη̣θεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_36
1 ιnumeral ι (10)2 Ἰούλιος Ἀπολινάριος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
3 Σερήνου Μέλανος Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-noun.sg.masc.dat of κουράατωρ ("1")
4 ατοριnoun.sg.masc.dat of κουράατωρ ("1") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
5 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") @^inline^ὑπὲρ@|gap=1|περNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου*
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μεικρὰς*reference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai)
7 δην̣[άρια]noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
8 καὶcoordinator of καί ("and") Κομ̣ό̣δ̣ο̣υ* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρί̣ω̣νnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
9 Ἰούλιος Σερῆνος κωράτορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτωρ: noun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίονος Σερήνῳ
10 σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) εἴλαβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
11 ατὴ̣ν̣NA of _ (1)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γρασ]ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19) καὶcoordinator of καί ("and") δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἐτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτους: noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
12 εἴ[κοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") ἐξερ̣χόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣[νο]είτηνreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original)
13 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντονίνου* κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομ[όδο]υ̣* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
14 Τῦβει δευτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣κ̣ο̣σ̣τ̣[ῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 Ἡλιόδωρος̣ [Π]ά̣τροκ̣λ̣ος* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλι-
16 κῆς τούρμη̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγρίπα*gen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) Ἰ¨ουλίῳ Σερήνῳ σούμ-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
17 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτο̣ρ̣ει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ̣ο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ατὴνNA of _ (1) γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
19 ε̣[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κην̣ὰς*reference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) Μα̣ρ̣δαςreference to Σκηναὶ Μάρδαι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δη̣ν̣άρ̣ι̣αnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 εἴκ̣[ο]σιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων [Ἀντ]ωνίνου
21 καὶcoordinator of καί ("and") Κ[ο]μόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
22 Ἥρωνgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Ἰ¨σίδωρος ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
23 Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
24 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_37
1 ιαnumeral ια (11)2 Κᾶσις Ἄπιτος ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́λη̣ςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλ[λι]κ̣ῆ̣[ς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣ούρ-noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
3 μηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) Ἰ¨ουλίῳ Σερήνῳ σούμ̣μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 αnumeral α ("to be moistened") κουράτορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρά-noun.sg.fem.acc of γράστις (""grass"")
5 στινnoun.sg.fem.acc of γράστις (""grass"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into")
6 Κη̣νὰς*reference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μεγάλαςreference to Σκηναὶ Μεγάλαι (TM Geo 7203: L13? - Skenai Megalai) ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
7 εἴκοσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
8 καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
9 Ἥρωνgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ϊσιδωρος* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωθηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg").punctuation (not present in the original)
11 Κᾶσις Ἄπιτος ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original)
12 Ἡλιόδωρος Σερήνου ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀμμονιανοῦ
13 βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰοῦλις Σερῆν̣[ος] ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 Σερήνῳ̣ σ̣[ούμμῳ]noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβ̣α̣μενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
15 γ̣ράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βοκόλια*reference to τὰ Βοκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia)
16 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δ[ην]άριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίων
17 Ἀντων̣[ε]ί̣νου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
18 Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original) Ἀχίλλες Ἀχιλλέως ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
20 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βραδέωςadverb of βραδύς ("slow") Ἡλιοδώρου γρ̣ά̣φοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
21 Ἡλιόδορος ἐλαβα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόγ̣ιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_38
1 Ο̣ὐ̣α̣λ̣[έ]ρι̣ο̣ς̣ Σαραπάμμων ἱππε̣ὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐατρανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
2 Καλλ̣ι̣κ̣ῆς*reference to Καλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἰουλίου Πρωτάρχου Ἰουλίῳ
3 αΣε̣ρ̣ή̣[ν]ῳNA of _ (1)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σούμμῳ̣noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυράτορι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ὁμολογοGAP of _ (no translation available)
4 ἔλα̣β̣[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor προχρειαας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερ-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"")
5 χόμεν̣ο̣ς̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι (""go or come out of, come to an end"") λ̣α̣υGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀφροδιτὼreference to Ἀφροδιτώ (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
6 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Α̣ὐ̣ρ̣ηλίων Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
7 σεβ̣αστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original) Ζωίλος σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer")
8 ἔγ[ρα(ψα)]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σο͂μα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σῶμα: noun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπ̣ογ(ρά)φ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄ̣νομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 Οὐα[λ]έ̣ρις Σεραπάμων ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
10 κιτ̣[α]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"").punctuation (not present in the original)
11 Ἰούλι̣ος̣ Κάστορ ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλληκῆς*reference to Γαλληκός (TM Geo 693: Gallia - France)
12 τούρ[μ]ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πακτουμήιςgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 428883) Σερήνου Ἰουλιο* Σερήνῳ σουμμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κου-numeral κουα ("1")
13 αnumeral κουα ("1") κου[ρα]τορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ράτορι: noun.sg.masc.dat of ράτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χέ̣ρ̣ι̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γ̣ρασημ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣οχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [ἐξερ]χ̣ό̣μ̣ε̣νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κηνὰς*reference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Μαντραςreference to Σκηναὶ Μάντραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκ[ο][.]σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέν\τε/numeral πέντε ("five")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
15 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ὐ̣ρ̣η̣λ̣ί̣ω̣ν Ἀντονίνου* κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Γομότου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶ\ν/adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
16 [Τ]ῦβι κγ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀ̣ντήνορ Ἀχιλλι ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρα̣νῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλη̣-reference to Γαλληκός (TM Geo 693: Gallia - France)
17 κ̣ῆς*reference to Γαλληκός (TM Geo 693: Gallia - France) τ̣[ού]ρ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλάρου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") α̣[ὐ]τ[ὸ]ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
19 Βησαρ̣[ί]ων̣ Ἰσι̣δ̣ώρου ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερήνου Μέλας*
20 καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρμειυσει Αρνει[..]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούρνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Φρουριανοῦ Ἰουλίωι Σερήμωι*
21 σούμω̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρε̣[ι]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐλάβ̣α̣μενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
22 βἡμ̣ῶ̣νNA of _ (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ο̣χειρωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξερ̣[χο]μενομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βησάρ̣* εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia)
23 Ἁρμε̣ι̣υ̣[σ]ε̣ι̣ εἰςpreposition εἰς ("into") Καινὰς* Μα̣ν̣τ̣ρ̣αςreference to Σκαιναὶ Μάντραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) αἵκαστος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστος: indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") τηνάρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
24 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐ̣[ρη]λ̣ί̣ω̣ν Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
25 Τῦβ̣ι̣ κ̣γ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_39
1 ι̣γnumeral ιγ (13)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 |filled-circle|NA of _ (no translation available) Θεώ̣δωρος Ἀνμ̣ιόχου [ἱππ]εὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
3 Ἡρωδιαμοῦ*gen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Σερήμ̣ωι* σ̣[ο]ύ̣μ̣ω̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμωι: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιράτορρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
4 αἔλαβονNA of _ (1) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα̣σ̣[ι]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") προχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχάμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
5 εἰςpreposition εἰς ("into") Κηνὰ\ς/*reference to Σκηναὶ Μικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai) Ν\α/αρτραςreference to Σκηναὶ Ναάρτραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) τηνάρ̣[ι]α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων
6 Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδ[ου]* τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρί]ω̣νnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
7 Βησαρίων Ἰσιδώρου το̣ύ̣ρ̣[μ]η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ε̣ρ̣ήμου* Μελανει ἐγραψον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
8 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") τιὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὰ: preposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰδ]έ̣ν̣αιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κρανατα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
9 Καμῆς Ορσει ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴλης̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Γ]α̣λ̣λικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) @^inline^τούρμη̣ς̣@τουρμ|gap=1|ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γεμελιgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721)
10 Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κ[ου]ρ̣α̣τορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
11 αnumeral α ("to be moistened") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") πρ̣[ο]χριας̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"")
ἐνναικαιδεικάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"")
NA ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντων̣ί̣νω* καὶcoordinator of καί ("and") Κωμώτου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κρίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
13 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") ἔκωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντα̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19)
14 Αὐρηλίων Ἀντωνίνω* κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κωμώτου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
15 σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
16 Πασίον Διοσκώρου ἱππε̣ὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τουρμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Γαιμελιgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 303721)
17 αnumeral α ("to be moistened") Σερήνῳ σουμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρατωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
18 γρασαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") πρωχιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐννεκαιταικα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"")
19 του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"") Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κωμ̣ώτου* τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
20 δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλιου* Ἀντωνίνου
21 καὶcoordinator of καί ("and") Κωμώτου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣ί̣ωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
22 ⸺NA of _ (no translation available) Καιμῆς Ορσε ἱππ̣ε̣ὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τουρμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
23 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ̣ο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") δ̣[ι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰδαίναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
24 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_40
1 ιδnumeral ιδ (14)2 Ἰούλις* Ἀγ̣αθ[ὸ]ς Δαίμων ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") \στάτωρ/noun.sg.masc.nom of στάτωρ ("stator, usher")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
3 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀμμωνιανοῦ Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμωιnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
4 κουρατωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτωρι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
5 αnumeral α ("to be moistened") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Ἀρσινοίτηνreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
6 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) <ἔτους>noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and")
7 Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνά-noun.pl.neut.acc of δηνάριον (""denarius (money)"")
8 ριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον (""denarius (money)"") κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and")
9 Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
10 Τιθοῆς Πλουτίωνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
11 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Πακτουμηίου Σερήνου Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμ-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
12 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χαίρε̣ινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
13 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξηρχόμεν[ο]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μεικραί (TM Geo 7204: L? - Skenai Mikrai)
14 αnumeral α ("to be moistened") Μεικρὰς* ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19)
15 Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστ̣ῶ̣νadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
16 Μαιμινς Ποτιολανὸς δουπλικαρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δουπλικάριος: noun.sg.masc.nom of δουπλικάριος (no translation available) εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τύρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
17 μης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") Ἀγρίππαgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἠρωτηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δήναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_41
1 ι̣ε̣numeral ιε (15)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Ἀμμόνις Κάσις* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") ο̣ὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμ̣[ης]noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πε̣τρο-
3 νίου καὶcoordinator of καί ("and") Λυκάριον Πασαυς* τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀπολιναρίου καὶcoordinator of καί ("and") Ὅρος Πιατ[..]NA of _ (no translation available)
4 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἰουλίου Ἰουλιο* Σερήνῳ σουμμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρατορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χέριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
5 ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ὑμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχριας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεα-adjective.sg.neut.gen.sup of ἐννεαγκαιδέκατος ("3")
6 γadjective.sg.neut.gen.sup of ἐννεαγκαιδέκατος ("3") ε̣ν̣ν̣εακεδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καιδεκάτου: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλλια*reference to τὰ Βουκόλλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ὑμῶν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐληρίον* Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κυρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Τῦβι κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) Ἀντήνορ Ἀχιλλι ἀρμορουGAP of _ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
10 Χαιρήμων Μαξίμου εἱππεὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐαδρανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") ελιοσε[..]NA of _ (no translation available)
11 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") ἐλίο* Εερηνω* καὶcoordinator of καί ("and") Παῆσις Δχηοῦτος εἱπποὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλίω*gen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) Βας* Εἰολίῳ* Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κοράτωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
13 βnumeral β (2) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὲσο͂*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") personal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐκξερχώμενοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
14 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεκαιτεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνίνω* καὶcoordinator of καί ("and") Κωμώδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
15 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ἕκαστες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστος: indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἰκιει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνω* καὶcoordinator of καί ("and") Κομώ̣δω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Μεκὶρ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
17 Χαιρήμων Μαξ̣ίμου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original)
18 Ἀντώνιος Ῥωμανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐαε̣τρανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
19 Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) Ἰλίῳ* Σερήνῳ σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) αἴλαβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
20 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράτιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχομενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into")
21 αnumeral α ("to be moistened") Λαύρανreference to Λαύρα (TM Geo 1228: L? - Laura) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀντωνίνου κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
22 σεβ̣[α]στῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_42
1 ηἙρμ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of ηἙρμία (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣ΕβεριGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππεὺ[ς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐ̣ετ̣ραν̣ῆ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣α̣λλ[ικ]ῆ̣ς̣reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) Βάσσου Ἰουλίῳ Σ̣ερήνῳ σόμμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) @^inline^ἔλαβον@ελαβαβverb.2.sg.aor.imp.act of ἔλαβονεληββ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 ἐνpreposition ἐν ("in") προχρειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐκξερχόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [.]NA of _ (no translation available)
5 αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
6 Αὐτοκρατόρων δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) {χ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Μεχεὶ̣ρ̣ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
7 Ἀντονις* Μαρκιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") σιμιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἠδέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
9 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
10 Ὄππιος Λειτωρεῖνος ἱππεοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
11 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σεντίου Ἰουλίῳ Σερήνῳ
12 σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
13 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
14 αnumeral α ("to be moistened") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ἀουρηλίων* Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Λουκίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878)
16 Ἀουρηλίου* Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
17 Αὐτοκρατόρων δενάρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
18 Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
19 Διονύσιος Σαραπίων̣ο̣ς σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
20 αnumeral α ("to be moistened") Ἀπολιναρίου Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳ̣noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
21 ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
23 ἐξερχόμεν̣ο̣ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀφροδιτὼreference to Ἀφροδιτώ (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original)
24 Με̣χεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_43
1 Μᾶρ̣[κ]ο̣[ς] Οὐα[λ]ε̣ρι̣ς̣* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") στάτορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στάτωρ: noun.sg.masc.nom of στάτωρ ("stator, usher") [ἴ]λ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐε]τ̣ερανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γα[λ]λικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετρωνιανά* Ἰουλίῳ [Σε]ρήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προχρειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρ̣ατι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ι]θnumeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίων Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κυ-numeral κύα ("1")
5 αnumeral κύα ("1") ρίωνnoun.pl.neut.gen of ρίον (no translation available) σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀρσινωιτου*reference to Ἀρσινωίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
6 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντα̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλ̣ή̣ρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρης: adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) Μέμνων Ψενπρης σημια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος (""standard-bearer"")
7 φώρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος (""standard-bearer"") ἔγ̣ρ̣α̣ψα̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδε̣ί̣ναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
8 Φλαύεις* Σερῆνος κουράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικ(ῆς)reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
9 τούρμι̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σερήνου καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίων Ταυριν
10 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰο̣υ̣λ̣ίῳ Σερήνῳ σούμ-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
11 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτ̣ω̣ρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρει̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
12 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράττειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δηναρίων̣noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
13 πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίω̣ν̣ Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and")
14 βnumeral β (2) Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Μεχεὶρ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
15 Νααρωους Μίλονος εἱππεοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") Ἰουλις* Σῆνος*
16 @^inline^σου̣μο@σο|gap=1|μο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουρατορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλαβα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
17 αnumeral α ("to be moistened") δὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλιου* Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and")
18 Γομότου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Μεχὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_44
1 [Θ]εόφιλος [Ἀλ]εξανδρι ἱππε̣[ὺς]noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλης]noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλ]λικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣[υ]καρίωνος Ἰουλ̣[ίῳ] Σ̣ερ̣ή̣ν̣ῳ σούμῳ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") [χ]αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") π̣α̣ρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσ̣-noun.sg.fem.acc of γράσατις ("1")
4 αnoun.sg.fem.acc of γράσατις ("1") τινNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ροχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξερχόμ̣ενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κλύσμ̣αreference to Κλύσμα (TM Geo 2794: Eastern desert - Klysma (Qulzum))
5 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐν̣νεακαιδεκάτου̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλί[ω]ν
6 Ἀντωνίν[ο]υ καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβα̣[σ]τῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Μεχε̣ὶ̣ρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original) Οὐαλέριος
8 Νεπωτιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρ-noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
9 μηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτη-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"")
10 θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
11 Ἀμέριμνος Ἀμμωνι ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
12 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίωνος καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλῶς
13 Σερηνος* ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
14 Αἰλίου Σερήνου Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
15 τοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
16 βnumeral β (2) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κλύσμαreference to Κλύσμα (TM Geo 2794: Eastern desert - Klysma (Qulzum))
17 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίων
18 Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
19 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
20 Οὐαλέριος Νεπ̣ωτιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
21 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λυκαρίωνος ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
23 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
24 Μηνόδορος Μαρκι ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
25 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
17 μης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") Σερήνου Μέλανος Ἰουλείῳ
26 Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
27 αnumeral α ("to be moistened") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
28 ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀρσεινοείτην*reference to Ἀρσεινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) <ἔτους>noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
29 Αὐρηλείων* Ἀντονεινων* {τῶν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {κυρείων}*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* <τῶν>article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <κυρίων>adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
30 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Μεχὲρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
31 Ἰούλειος Μᾶρκος σημειαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
32 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθὲς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδείναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_45
1 Διο̣[νύσι]ος̣ Π[..]ε̣ςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱ̣π̣πεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλ̣ης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλη̣κ̣ῆ[ς]*reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τούρμ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λυκαρ[ί]ω̣νος καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννο͂φρις Κ̣ολλου-
3 τι ἱππε̣ὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐουτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σεντίου
4 Ἰουλίῳ Σερήνῳ σουμο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβα-verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"")
5 μενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ὑμο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
6 ἐξερχόμενυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξερχόμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") εἰςpreposition εἰς ("into") Λαυο̣ύρ̣αν*reference to Λαυούρα (TM Geo 1228: L? - Laura) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δηναρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηναρίων: noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
7 βnumeral β (2) πέντεnumeral πέντε ("five") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεακαιδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
8 Αὐρηλίων Ἀντονίνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
9 σεβαστο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεβαστῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Φαμενὸτ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) Ἑρμίας ὀπτίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀπτίων: noun.sg.masc.nom of ὀπτίων ("optio") κάμπο̣υnoun.sg.masc.gen of κάμπος ("a sea-monster")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐουτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐροτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
11 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
12 |filled-circle|NA of _ (no translation available) Ἰούλις* Ἀπολινᾶρις ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") γοτρανῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
13 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τύρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"")
17 μης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη (""turma"") Ἀπολιναρείου Εἰουλίῳ* Σερήνῳ
14 αnumeral α ("to be moistened") σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
15 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
17 σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
18 Νεφερῶς ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νεφῶς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
19 τόρμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούρμης: noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") @^inline^Σωτηρίχου@σφτηριχουgen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 428877) Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
20 αnumeral α ("to be moistened") κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
21 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
22 εἰςpreposition εἰς ("into") Λαύρανreference to Λαύρα (TM Geo 1228: L? - Laura) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) <ἔτους>noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Αὐρηλίων Ἀν-
23 τωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβασ-adjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"")
24 τῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_46
1 |filled-circle|NA of _ (no translation available) Ἰούλις* Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") Γαλλ̣ικ̣ῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ(ούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδιανοῦgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879)
2 Ἰουλίῳ Σερήνῳ σουμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρατου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) αἴλαβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
3 αnumeral α ("to be moistened") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἐνpreposition ἐν ("in") προκρίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Σκηνὲς*reference to Σκηνὲς Μεκάλαι (TM Geo 7203: L13? - Skenai Megalai)
4 Μεκάλας* ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίων Ἀντωνίνου
5 καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδων* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") δηναριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
6 εἰκος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
7 Ἀντώνις Χαιρημονιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
8 Γαλλιγῆς*reference to Γαλλιγός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερήνω* Μελανις καὶcoordinator of καί ("and") Ἄρρις Ἀρριανὸς
9 ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) Βάσσου
10 Ἰουλίῳ Σερήνωι σόμμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
11 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") προχρειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείᾳ: noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance") ἐξερχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
12 εἰςpreposition εἰς ("into") Λαύραreference to Λαύρα (TM Geo 1228: L? - Laura) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλιου*
13 Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") αὐτοκρατόρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
14 ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Φαμενὼτ καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
15 Ἀντωνις* Μαρκιανὸς ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
17 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοὺς: demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") {εἶναι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
18 Πουο͂νσις Πανεχάτες ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran") Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
19 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἰουλίῳ καὶcoordinator of καί ("and") Λονγῖνος Νεριος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐετρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
20 Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερηνι Μελανι Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κουρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 τωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
22 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐληριου* Ἀντονείνου* καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδω* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
23 Αὐτοκρατόρων ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
24 Παχὼν ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) Παμῖνις Πακοίβεος κιτάτορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιτάτωρ: noun.sg.masc.nom of κιτάτωρ (no translation available) καμπιGAP of _ (no translation available) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
25 Αἰλίου Σερήνου εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"")
26 τηθεντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὼ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοὺς: demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_47
1 Κενες ἱπ̣ευ̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππευς: GAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣[λη]ςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣α̣λ̣[λ]ι̣κῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Αἰλείου Σερήνου Σερήνῳ
2 σούμμῳ̣noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουραετορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
3 <ὑπὲρ>preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
4 Αὐτοκρατόρων δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκ̣ο̣σ̣ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) Παχὼν ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
5 Καλλ̣ί̣γ̣ονος Κλεονίκου κουράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
18 δήναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_48
1 |gap=8_lines|NA of _ (no translation available)9 |filled-circle|NA of _ (no translation available) Ἰούλι̣[ο]ς̣ Σερῆνος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἴλη̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣α̣λ̣[λ]ικῆς [τούρμ]η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 Ἰουλῳ* [Σ]ε̣ρήνῳ σούμ̣μ̣ῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουρ̣άτ̣[ορ]ι̣noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣α̣ί̣ρ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [ἔ]λ̣α̣β̣[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρασ̣ιν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράστιν: noun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ὐ̣[ρηλ]ί̣ω̣ν̣
12 Ἀντωνε̣ίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]υρ̣ίω̣[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σεβαστῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δηναρίω̣νnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέ̣ν̣[τ]ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φαμ[ε]ν̣[ὼ]θ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_49
1 Διονύσιος Ἀρτιμίδωρος ἱππε̣ὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλ̣ικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ[ο]ύ̣ρ̣μηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρωδ̣[ια]-gen, reference to Herodianus (TM Per 428879)
2 νοῦgen, reference to Herodianus (TM Per 428879) καὶcoordinator of καί ("and") Θέων Στίλβωνος τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Σερήνου Ἰου[λίῳ] [Σ]ερή̣[ν]ῳ̣ σού̣μ̣-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
3 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τ̣[.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 καλανδῶν Σεπτεμβρίων Ὀρφίτου καὶcoordinator of καί ("and") Ῥούφου ὑπατί̣[α]ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ε̣σπου̣α̣ι̣γευ-NA of _ ("no translation available")
5 θημενNA of _ ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") Μαρεώτῃreference to Μαρεώτης (TM Geo 3071: Western coast - Mareotes) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Πακτουμήϊ Σερήνο̣υ δεκαδάρχουnoun.sg.masc.gen of δεκάδαρχος ("commander of ten men, decurio (army)")
6 ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") πλήρης̣adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣[ί]ω̣νadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκρατόρων
8 Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Διονύσιος Σαραπίωνος σημιαφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειοφόρος: noun.sg.masc.nom of σημειοφόρος ("standard-bearer") εἴ[λη]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀπολιναρίου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προ̣[σφ]ερομένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of προσφέρω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not")
10 εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") γράμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_50
1 [Ἰοῦλις] [Σερῆνος] [ἱπ]π̣εὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̈́λης̣noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Γ]α̣λ̣[λικ]ῆ̣[ς]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τούρ̣μη̣ς̣noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρωδιανιgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ¨ού-
2 [λιο]ς̣ [Νεπωτι]αν̣[ὸς] τ̣ούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Πατερμοῦθις̣ Ὀρσενού-
3 φ̣ι̣ς̣ το̣ύ̣ρμη̣ςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πακτουμηνίο̣υ Σερήνου Ἰ¨ουλίῳ Σερήνῳ σούμ-noun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available")
4 μῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος ("no translation available") κουράτορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔπουλονadjective.sg.neut.acc.pos of ἔπουλος ("frilled, puckered") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 Αὐτοκράτορος Κομόδου* τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) ὑ̈πατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
6 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δηναρείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηναρίων: noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") δέκαnumeral δέκα ("ten") ὀβολῶνnoun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19) Αὐρηλίων
7 Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
8 Τῦβι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original) Ἥρωνgen, person's name, reference to Herodianus (TM Per 428879) ϊσιδωρος* ἱ̈ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἰ̈́ληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
9 Λουκιλλίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 428878) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωθηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ-infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
10 δέναιinfinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_51
1 [........]φερωNA of _ (no translation available) ἱπ[π]ε̣ὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴλη]ςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ὐ̣ετραν̣ῆ̣[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γα̣λ̣λ̣ι̣κ̣ῆ̣ςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τυρμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τύρμης: noun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") Φουρώνι Ἰ¨ουλί̣ῳ Σ̣ερήνῳ σ̣ούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
3 ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρ̣ά̣στινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀκτωκαιδε̣-adjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος (""eighteenth"")
4 κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος (""eighteenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνν̣εακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
5 Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομόδου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυ̣νίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίων: noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
6 Φαμενὼθ θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) Ἰούλις* Ἀμερῦς ἱππευ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ϊδεναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
8 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
9 Σώπατρος Διονύσιος ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") οὐε̣τρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλλικῆςreference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France) τ(ούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰλίου Σερήνου
10 Ἰ¨ουλίῳ Σερήνῳ σούμμῳnoun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) ε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουράτοριnoun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
11 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
12 Φαμενὼθ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) Πο̣μπήϊος Διογένης ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἴλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴλης: noun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ(ούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^inline^Ἰουλίου@ιευλιου
13 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̈πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτὸ̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_52
1 ισᾶςnoun.sg.fem.gen of ισά (no translation available) Σαραπίωνος ἱ̣π̣π̣(εὺς)noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴληςnoun.sg.fem.gen of ἴλη ("military band") ο̣[ὐε]τρανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαλειγῆς*reference to Γαλειγός (TM Geo 693: Gallia - France)
2 τούρμηςnoun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma") Ἀγρίππαgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 428882) Ἰουλίῳ Σερήνῳ σούμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σούμμῳ: noun.sg.masc.dat of σοῦμμος (no translation available) κου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"")
3 ράτωρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορι: noun.sg.masc.dat of κουράτωρ (""curator"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass")
4 αnumeral α ("to be moistened") ι̣μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μου: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original)
5 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) |s-etous|NA of _ (no translation available) Αὐρηλίων Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Φαρμοῦθι ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
rom.mil.rec.1.76_53
1 Ἰσᾶς [Σερ]ήν̣ῳ̣ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτά̣τῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
3 καλῶς̣adverb of καλός ("beautiful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ο]ι̣ή̣σις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοὺς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διοσκώρῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
4 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράστινnoun.sg.fem.acc of γράστις ("grass") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") προ̣εχ̣ρησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προχράω ("lend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσινο̣είτουreference to Ἀρσινοείτου (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) δηνάρεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηνάρια: noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
7 πέντεnumeral πέντε ("five") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") λήμψῃverb.2.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποχὴν: noun.sg.fem.acc of ἀποχή (""receipt, quittance"")
8 χὴμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποχὴν: noun.sg.fem.acc of ἀποχή (""receipt, quittance"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐρρωθ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαί: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὐχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") \κ(αὶ)/coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρ̣οκοπ(έσθαι)infinitive.aor.mid of προκεόπω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀεὶadverb of ἀεί ("always").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)