TM 44546
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16643_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἁδριανοῦ,punctuation (not present in the original) Τῦβι ςnumeral ς (6).punctuation (not present in the original) παρασταθέντω̣νparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of παρίστημι ("cause to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Ζηνᾶ Ἀπ̣[ολ]λωνίου καὶcoordinator of καί ("and") Σώτου Θ̣έωνος καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλεξάν[δρο]υ̣
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρου ἀν̣αγνωσθέ̣ν̣τ̣ωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") αὐ̣[τῶ]νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 γραφέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of γράφω ("write") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Γελλίου Βάσσ̣ο̣υ̣ ἐπιστρ(ατηγήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιστρατηγέω ("hold office of epistrategos")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑπτ̣α̣ν̣(ομίας)reference to Ἑπτανομία (TM Geo 2991: U - Heptanomia)
5 Πετρώνιος Μαμερτε̣ῖνος λ̣α̣λ̣ήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαλέω ("talk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με̣τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 συμβουλ[ίῳ]noun.sg.neut.dat of συμβούλιον ("advice, counsel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκέλε̣υσ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζηνᾶ̣ν̣ καὶcoordinator of καί ("and") Σώταν καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ̣[λέξανδρο]ν
7 ξυ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πικη[ρ]ύσ̣σασ̣θ̣α̣ιinfinitive.aor.mid of ἐπικηρΰζομαι ("proclaim")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
8 αλ[.....]gNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ν̣ο̣μ̣ίμαςadjective.pl.fem.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσθήκαςnoun.pl.fem.acc of προσθήκη ("addition") τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μι[σθώσασθαι?]infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 γενέ[σθα]ι̣infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταξ[..]NA of _ (no translation available) κα[.]NA of _ (no translation available)
11 π̣ρ̣ο̣α̣ι̣σ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ειπ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]εστιαν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 εἰσαλαξασ[..][---]NA of _ (no translation available)
13 [---][---]NA of _ (no translation available)
sb.26.16643_2
14 καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [.......................]στρNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ευριθηGAP of _ (no translation available)15 NA of _ (no translation available) [.]ειηςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αριGAP of _ (no translation available)
16 -punctuation (not present in the original) [.......................]NA of _ (no translation available) μ̣η(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁδρι(ανοῦ) καθὰconjunction καθά ("according to")
17 NA of _ (no translation available) [.......................]NA of _ (no translation available) ἐκτάκτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἔκτακτος ("separate sheet")
18 οὕτω[.......................]φ̣ενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
19 NA of _ (no translation available) π[.......................]ξ̣ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γεωργο̣ὺ̣ς̣noun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?")
21 αρε[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὅ̣τ̣ιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τινὲςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
22 ἤδ̣η̣adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......................]ενηςNA of _ (no translation available) πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
23 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") γεωργία̣ς̣noun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡγεμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") εἰςpreposition εἰς ("into") ἣν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 διατ[.......................]NA of _ (no translation available) [..]καὶNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπεσφα[.......................]θ̣εια̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλ̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 -punctuation (not present in the original) [..]υNA of _ (no translation available) μετεκα[.......................]τουNA of _ (no translation available)
28 NA of _ (no translation available) μεσ̣η̣GAP of _ ("mese")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [.......................]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
30 [.......................]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
31 [.]ιδNA of _ (no translation available) [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)