TM 4530
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1221
1 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κω(μο)γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καθότιconjunction καθότι ("as") [π]ρόκει[ται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) Φαρμοῦθι β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Ἰ]άσονοςgen, person's name, reference to Iason (TM Per 9218) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολε[μ]αίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13046) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]δότουNA of _ (no translation available) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἑ[ρ]τ̣αίουgen, person's name, reference to Hertaios (TM Per 7985) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἑ̣ξ̣α̣κ̣ί̣ο̣[νος]gen, person's name, reference to Exakion (TM Per 348822)
5 [---]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σεύθουgen, person's name, reference to Seuthes (TM Per 348823) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοπ[ογρ]αμ[μα]τέωςnoun.sg.masc.gen of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπων]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμ]ογραμματέωνnoun.pl.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") κήρυ(κος)noun.sg.masc.gen of κῆρυξ ("auctioneer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ποσειδίπουgen, person's name, reference to Poseidippos (TM Per 12646)
7 [---]ενονNA of _ (no translation available) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ὧ]ι̣relative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ιαγράψει]verb.3.sg.fut.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(τάλαντα)]noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) Αφ̣numeral Αφ (1500)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αθότιconjunction καθότι ("as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) τηςGAP of _ (no translation available) [...]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [πρότε]ρονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ̣ε̣οδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 8895) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεοδώρ[ου]gen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 8895) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]χο̣ι̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τειςGAP of _ (no translation available) τ[..]NA of _ (no translation available) π̣ε̣ριεῖναιinfinitive.pres.act of περίειμι ("to be around; go round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ου[.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [δι]ῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορρᾶ γύηςnoun.sg.fem.gen of γύης ("cfield") ἀπη(λιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χέρσοςnoun.sg.fem.nom of χέρσος ("dry land") α̣ι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---][.]NA of _ (no translation available) κλη(ρο…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Τοοὺreference to Τοου (TM Geo 2920: U15 - Toou) [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)