TM 47137
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.michael.22_1
1 Αὐρη̣(λίᾳ)dat, person's name, reference to Teieous alias Thermoutharion (TM Per 148366) Τ̣ειηο̣ῦτιdat, person's name, reference to Teieous alias Thermoutharion (TM Per 148366) τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Θερμ̣ο̣υθαρίονιdat, person's name, reference to Teieous alias Thermoutharion (TM Per 148366)
2 χ̣ω̣ρ̣ὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρη(ματιζούσῃ)participle.sg.pres.act.fem.dat of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
3 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ζωτίκουgen, person's name, reference to Zotikes (TM Per 148367) καὶcoordinator of καί ("and") Αὐ̣ρ̣η(λίου)gen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 148368),punctuation (not present in the original)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐ̣[ρηλί]ουgen, person's name, reference to Pamounis (TM Per 148369) Παμούνεωςgen, person's name, reference to Pamounis (TM Per 148369) Φιλ̣ο̣σαράπ̣ι̣δ̣ο̣[ς]gen, father's name, reference to Philosarapis (TM Per 148370)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τεπτύνεωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
6 Πτολ̣ε̣μ̣α̣ίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 148371) Εὐπόμπουgen, father's name, reference to Eupompos (TM Per 148372).punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μισ-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
7 θώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
8 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") β[ό]αςnoun.pl.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελ̣εθ̣ι̣π̣υ̣ραςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
9 πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ό̣ν̣ονadjective.sg.masc.acc.pos of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [ὑ]π̣ο̣σχεισ̣μὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσχισμὸν: noun.sg.masc.acc of ὑποσχισμός ("breaking up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὑ̣π̣α̣ρχουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
11 Πτολεμαί[ῳ]dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 148371) ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
12 διδόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of δίδωμι ("give") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φό̣[ρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") χλω-adjective.sg.masc.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"")
13 ροῦadjective.sg.masc.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"") ε̣ὐμ[..]τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣[.]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐαρέστουadjective.sg.masc.gen.pos of εὐάρεστος ("first quality")
14 [.]ρου̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πυρο̣ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine")
15 [.]NA of _ (no translation available) ἐ̣μ̣ο̣ὶ̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρολ̣ι̣πεῖνinfinitive.aor.act of προλείπω ("abandon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίσ-noun.sg.fem.acc of μίσθωσις (""lease, rent"")
16 θωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις (""lease, rent"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [....]λε̣ιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") φρο[.]δος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 καὶcoordinator of καί ("and") τῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ[.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
18 μισθούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") με̣τ̣ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποσχεισμ(ὸν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσχισμὸν: noun.sg.masc.acc of ὑποσχισμός ("breaking up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") βό̣αςnoun.pl.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ὑγειῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιεῖς: adjective.pl.fem.acc.pos of ὑγιής ("healthy") εὐτραφῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτραφεῖς: adjective.pl.fem.acc.pos of εὐτραφής ("well-fed, thriving, fat")
20 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κἀ[γ]ὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") παρέλα̣βονverb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλωρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of χλωρός ("green, fresh") πα-verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"")
21 ραδ̣ώσ̣ωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Τῦβι,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
22 ἐνν̣έ̣[α]numeral ἐννέα ("nine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Π̣α̣ῦνι μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δικα̣ί̣ῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετρα-adjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος (""holding four choinikes (measure)"")
23 χοιν̣ί̣κῳadjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος (""holding four choinikes (measure)""),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φ̣α̣ίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθῶσ̣(αι)infinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Αὐρη̣[λί]αnom, person's name, reference to Teieous alias Thermoutharion (TM Per 148366) Τεειηοῦςnom, person's name, reference to Teieous alias Thermoutharion (TM Per 148366) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τερμου̣θάριονnom, person's name, reference to Teieous alias Thermoutharion (TM Per 148366)
25 με̣μίσ̣θ̣ω̣[κ]αverb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") βόαςnoun.pl.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προκῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκεῖται: verb.3.sg.pres.ind.mid of προκέω (no translation available).punctuation (not present in the original) Αὐρή(λιος)nom, person's name, reference to Zotikes (TM Per 148367)
26 Ζωτίκη̣ς̣nom, person's name, reference to Zotikes (TM Per 148367) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτο\υ/adjective.sg.fem.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
27 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed |s-etous|NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣ί̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διοκλητιανοῦ
28 καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανο̣ῦ Σεβαστῶν,punctuation (not present in the original) Φαῶφι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
p.michael.22_2
1 μί̣σ̣θ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 βοῶνnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
3 Παμοῦνinv, person's name, reference to Pamounis (TM Per 148369)
4 Φιλοσαρα̣π̣(δραχμή)gen, father's name, reference to Philosarapis (TM Per 148370)
5 α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)