TM 47215
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.salmen.18_1
1 Ἀνδρόμαχοςnom, person's name, reference to Andromachos (TM Per 292681) Ἁ̣[ρ]χ̣ήβειdat, person's name, reference to Harchebis (TM Per 292682) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λ̣εωνίδηνacc, person's name, reference to Leonides (TM Per 292678) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σιτολόγονnoun.sg.masc.acc of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
2 χρηματισ̣μῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) [ἔρρ]ωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Ἁθὺρ ιαnumeral ια (11)
3 Λεωνίδηιdat, person's name, reference to Leonides (TM Per 292678).punctuation (not present in the original) Πετοσείρειdat, person's name, reference to Petosiris (TM Per 292684) Σεμθέ[ως]gen, father's name, reference to Semtheus (TM Per 328699) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεωργ]ο̣ῦ̣ντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") Β̣ο̣ύ̣σιρινreference to Περὶ Βουσιριν (TM Geo 12373: U20 - Peri Bousirin) μέτρησονverb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
5 συνεπιστέλλοντ[ος]participle.sg.pres.act.masc.gen of συνεπιστέλλω ("authorize also")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρχήβιοςgen, person's name, reference to Harchebis (TM Per 292685) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") β̣[ασιλικο]ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") εἰςpreposition εἰς ("into") δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan")
6 σπέρ[μ]ατα̣noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπ̣ό̣[ρου]noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότ̣[ερον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρογραφήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
7 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βα[σ]ιλικ̣ὸνadjective.sg.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρκο̣νnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατασπερε[ῖ]ν̣infinitive.fut.act of κατασπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ᾶσαν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσειν̣infinitive.fut.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.neut.gen.pos of νέος ("young, new") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐκφορίοι̣ς̣noun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνυ]πόλογονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὑπολόγουverb.3.sg.impf.ind.act of ὑπολογόω ("held accountable or liable; a taking into account, reckoning, account")
9 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοπ̣ο̣γ̣ρ̣α̣μματέωςnoun.sg.masc.gen of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]λ̣λωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰθισμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐθίζω ("accustom")
10 γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρημ̣α̣τ̣ίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") <ἀρτάβας>noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
11 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original) γίνον(ται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμθnumeral τμθ (349) (τρίτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
12 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντισύμβο(λον)noun.sg.neut.acc of ἀντισύμβολον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποίησαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐ(τοὺς)demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθή(κει)verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
13 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἁσφεῖdat, person's name, reference to Haspheus (TM Per 292686) καὶcoordinator of καί ("and") Τέωτιdat, person's name, reference to Teos (TM Per 292687) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ετʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣μ̣ο̣ι̣ο̣βάσ̣\⟦τ̣⟧/εωςreference to Θμοιοβαστις (TM Geo 2443: U20 - Thmoiobastis)
15 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περ]ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣[ού]σι[ριν]reference to Περὶ Βουσιριν (TM Geo 12373: U20 - Peri Bousirin) [γεω?]ρ̣γ̣οῦσ̣[ι]verb.3.pl.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [περ]ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κ̣[ώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πε]ρ̣ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μουχινακωνreference to Μουχινακων? (TM Geo 9917: U20 - Mouchin[.]akon) ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
16 [..]ιNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γ[εωργοῦσι]verb.3.pl.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλικὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆν]noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βού̣σιρι̣ν̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [.]μ̣ασαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣ϙ̣numeral υ? (490)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
19 [..........................]NA of _ (no translation available) [βασιλικὴ]ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ῆ̣νnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωρ̣γοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [.]ωσιNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γεωργ[οῦ]-verb.3.pl.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"")
21 [σι]verb.3.pl.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"") [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλικὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆν]noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........][---]NA of _ (no translation available) μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [τοπογραμματέως]noun.sg.masc.gen of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνώμης]noun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") Τεβετνοιreference to Τεβετνοι (TM Geo 3055: U20 - Tebetny) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο[---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γρα(μματεῦσι)noun.pl.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Χοι(ὰχ) ιϛnumeral ιϛ (16)
24 [---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλεοδώ(ρωι)dat, person's name, reference to Herakleodoros (TM Per 292688) δnumeral δ (4) Χο(ιὰχ) ιϛnumeral ιϛ (16)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)