TM 47218
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.18.1.2754_1
1 [Ἀνδρόμαχος]nom, person's name, reference to Andromachos (TM Per 292681) [Ἁρχ]ή̣βειdat, person's name, reference to Harchebis (TM Per 292682) [χαί]ρ̣ε̣[ι]ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τοῦinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Λεωνίδηνacc, person's name, reference to Leonides (TM Per 292678)
2 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σιτολόγον]noun.sg.masc.acc of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρη]μ̣ατισμ[οῦ]noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀντί]γραφονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπόκειτ[α]ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
3 [---]NA of _ (no translation available) ἔρρωσ[ο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Ἁθὺρ κβnumeral κβ (22)
4 [Λεωνίδῃ]dat, person's name, reference to Leonides (TM Per 292678) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ὥρωι̣dat, person's name, reference to Horos (TM Per 292706) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Πεε̣ν̣αμέωςreference to Πεεναμευς (TM Geo 1546: U20 - Peenameus (Bahnamuh))
5 [βασιλικῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεωργῶν]noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δωρίωνοςreference to ὁ Δωρίωνος (TM Geo 9797: U20 - Dorionos Kleros) γεωργοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") περὶpreposition περί ("about")
6 [................]κινNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Περὶreference to Περὶ Φεβιχιν (TM Geo 6507: U20 - Peri Phebichin) Φ̣ε̣βῖχινreference to Περὶ Φεβιχιν (TM Geo 6507: U20 - Peri Phebichin) μέτρησονverb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
7 [συνεπιστέλλοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of συνεπιστέλλω ("authorize also")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁ̣ρχήβιοςgen, person's name, reference to Harchebis (TM Per 292682) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλ̣[ικ]ο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμ̣μα̣τέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [δάνεια]noun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σπέρματα]noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ]π̣όρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[ό]τ̣ε̣ρον̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [χειρογραφήσασι]participle.pl.aor.act.masc.dat of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β[ασι]λικὸν̣adjective.sg.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατασπερεῖν]infinitive.fut.act of κατασπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσαν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.18.1.2754_2
10 [---]NA of _ (no translation available) [Ἁρχ]ήβειdat, person's name, reference to Harchebis (TM Per 292682)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)