TM 4846
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1765
2 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 [---]NA of _ (no translation available) [μετ]ε̣ι̣λ̣ηφὼ̣ς̣participle.sg.pf.act.masc.nom of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") πρ[ο]σανενηνέχθ[αι]infinitive.pf.mid of προσαναφέρω ("make a supplementary declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) καιρ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπήρειανnoun.sg.fem.acc of ἐπήρεια ("insult") ἡμῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") οὗτο̣ςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολογίσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀπολογίζομαι ("render an account") π̣ρ̣ο̣κ̣α̣λ̣εῖ[τ]α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of προκαλέω ("call forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [βε]βουλῆσθαιinfinitive.pf.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λύσειverb.3.sg.fut.ind.act of λύω ("loosen") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣τ̣ὸ̣ς̣preposition ἐντός ("within")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ε̣κ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][..]νάξιονNA of _ (no translation available) ἐνκαλεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγκαλέω ("accuse"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") οὓ̣ς̣relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προς[---]NA of _ (no translation available)
8 [---][...]NA of _ (no translation available) ἑ̣α̣υ̣τ̣ο̣ῦ̣personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατα̣ν̣τ̣ή̣μ̣ασιnoun.pl.neut.dat of κατάντημα ("end, goal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶνindefinite.sg.neut.nom of πᾶς ("all") μεθ[.][---]NA of _ (no translation available)
9 [---]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)