TM 4933
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1854
1 [---]NA of _ (no translation available) [συγγενεῖ]noun.sg.masc.dat of συγγενής ("cousin, family member (also title)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [δ]έκατονadjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") προέτρεψαverb.1.sg.aor.ind.act of προτρέπω ("urge on, persuade") Ἰμούθηνacc, person's name, reference to Imouthes (TM Per 292896)
3 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αταρτίσασθαιinfinitive.aor.mid of καταρτίζω ("adjust, put in order, restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina))
4 [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερὸν]noun.sg.neut.acc of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][ἀδιαλ]ί̣πτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἀδιαλείπτως: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λυχνοκαίαςnoun.pl.fem.acc of λυχνοκαία ("lighting of lamps, illumination") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god")
5 [---]NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀναδοθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἀναδίδωμι ("send up") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
6 [---]NA of _ (no translation available) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ̣ηλαστηρίουnoun.sg.neut.gen of θηλαστήριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβnumeral ιβ (12)
7 [---]NA of _ (no translation available) ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκειμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πβnumeral πβ (82)
8 [---]NA of _ (no translation available) διεγβαλλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of διεγβάλλω (no translation available) ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
9 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἱπποδρόμουnoun.sg.masc.gen of ἱπποδρόμος ("chariot-road") ιεnumeral ιε (15) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετρη(ταὶ)noun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκϛnumeral ρκϛ (126) χό(ες)noun.pl.masc.nom of χοῦς ("chous (unit of measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) κοτύ(λαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
10 [---]τ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰμούθουgen, person's name, reference to Imouthes (TM Per 292896) τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death")
11 [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") διακείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of διάκειμαι ("to be disposed") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λυχνίαςnoun.pl.fem.acc of λυχνία ("lamstand")
12 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") εἰςpreposition εἰς ("into") οἰνοποσίαςnoun.sg.fem.gen of οἰνοποσία ("drinking of wine")
13 [---]μενοιNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") καταχωρίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of καταχωρίζω ("enter in a register")
14 [---]ωνNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἐκπραχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐκπράσσω ("exact payment")
15 [---]τ̣αετοῦςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") καταχωρισθῆναιinfinitive.aor.pass of καταχωρίζω ("enter in a register") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]ο̣τ̣ουσ̣ω̣ρ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλ̣λ̣ου̣indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατη̣γ̣οῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
17 [---]NA of _ (no translation available) συνέχεσθαιinfinitive.pres.mid of συνέχω ("to hold or keep together") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") λυχν[ο]-noun.pl.fem.acc of λυχνοκαία (""lighting of lamps, illumination"")
18 [καίας]noun.pl.fem.acc of λυχνοκαία (""lighting of lamps, illumination"") [ἐκτεῖσαι]infinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασι]λέωνnoun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") καὶcoordinator of καί ("and") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
19 [---]NA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀσεβῶςadverb of ἀσεβής ("ungodly, unholy, profane, sacrilegious") καὶcoordinator of καί ("and") κακουργότερονadjective.sg.neut.acc.comp of κακοῦργος ("evil man, wrongdoer")
20 [---]νNA of _ (no translation available) γραφῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φ̣[υ]-noun.pl.masc.gen of φυλακίτης (""police official"")
21 [λακιτῶν]noun.pl.masc.gen of φυλακίτης (""police official"") [---]ςNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
22 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ε̣[ὐτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ____NA of _ (no translation available) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ε̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)