TM 5051
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.erasm.1.5
1 [---]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]τ̣ό̣χωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξειληφότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of ἐκλαμβάνω ("undertake") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἱμ(ατιοπωλικὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἱματιοπωλικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---][.]αNA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὠνῆςnoun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase") διαγράμματοςnoun.sg.neut.gen of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation")
3 [---][....]NA of _ (no translation available) π̣ρ̣ο̣σφέρεινinfinitive.pres.act of προσφέρω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
4 [---]ε̣ινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τέληnoun.pl.neut.nom of τέλος ("end; tax; payment").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἀσφράγιστονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀσφράγιστος ("not sealed")
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἀποτ]ε̣ίσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίτομονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτομος ("cut off") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ϛnumeral Ϛ (6000).punctuation (not present in the original) Ἑργ̣εῦςnom, person's name, reference to Herieus (TM Per 293067) δὲcoordinator of δέ ("but")
6 [---]NA of _ (no translation available) π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ι̣adverb of τῇ ("here")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱμάτιαnoun.pl.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak") καὶcoordinator of καί ("and")
7 [---][..]ερ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[...]χενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διορθω[..]σαNA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) Ἑ̣ργέωςgen, person's name, reference to Herieus (TM Per 293067) οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐ̣πεδείξαμέν̣verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
9 [---]ςNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διασαφούμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of διασαφέω ("make clear")
10 [---][...]NA of _ (no translation available) [ἱμ]α̣τί̣ωνnoun.pl.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προσαποτεί̣σας̣participle.sg.aor.act.masc.nom of προσαποτίνω ("pay besides")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ϛnumeral Ϛ (6000) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [---][.....]NA of _ (no translation available) ἀξιοῦμένverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τ̣ό̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") δίασμαnoun.sg.neut.acc of δίασμα ("warp")
12 [---][...]NA of _ (no translation available) ἐπιμελητὴνnoun.sg.masc.acc of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἵναconjunction ἵνα ("so that") διαλημθῆιverb.3.sg.pres.ind.act of διαλημ́ιζω (no translation available) περὶpreposition περί ("about") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
13 [τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"").punctuation (not present in the original) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣αnumeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)