TM 5290
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.72_2
1 [---]NA of _ (no translation available) [Πτολε]μαίδοςreference to Πτολεμαὶς Μελισσουργῶν (TM Geo 2026: 00c - Ptolemais Melissourgon) Μελισσουργῶνreference to Πτολεμαὶς Μελισσουργῶν (TM Geo 2026: 00c - Ptolemais Melissourgon)2 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
3 [---]ηςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 383348) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Πε]τ̣ο̣σ̣ί̣ρ̣ι̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 383349) καὶcoordinator of καί ("and") Θοτορχῆ(ς)nom, person's name, reference to Thotorchois (TM Per 383388) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]υNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ποκῶυςnom, person's name, reference to Pokoys (TM Per 383399) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) Κ̣ομοά̣πιοςgen, person's name, reference to Komoapis (TM Per 383410) ?NA of _ (no translation available) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 383421) Παύ(σιος)gen, father's name, reference to Pausis (TM Per 383432) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) Π̣ετεύριοςgen, person's name, reference to Petehyris (TM Per 383443) καὶcoordinator of καί ("and") ἀδελ(φὸς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]πεὺςNA of _ (no translation available) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) Πετοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 383454) καὶcoordinator of καί ("and") Ψενε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [Π]αχώιτοςgen, person's name, reference to Pachois (TM Per 383350) καὶcoordinator of καί ("and") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") ρλεnumeral ρλε (135).punctuation (not present in the original)
14 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μιώυτοςgen, person's name, reference to Mioys (TM Per 383361) νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original)
15 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρ̣ι̣μᾶχι̣[ς]nom, person's name, reference to Harimachis (TM Per 383372) κεnumeral κε (25) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
16 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεμν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣ζnumeral οζ (77)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
17 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πυ(ροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μι(σθοῦ)]noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ω̣μεnumeral ωμε (845)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]ουNA of _ (no translation available) ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original)
20 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44).punctuation (not present in the original)
21 [---]ςNA of _ (no translation available) Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 383382) ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
22 [---]NA of _ (no translation available) Ἑργέωςgen, person's name, reference to Herieus (TM Per 383383) κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
23 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παθήβιοςgen, person's name, reference to Pathebis (TM Per 383384) κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
24 [---][.]θέωςNA of _ (no translation available) κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
25 [---]NA of _ (no translation available) μέγαςadjective.sg.masc.nom.pos of μέγας ("big, great") κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
26 [---]NA of _ (no translation available) Ἑργέωςgen, person's name, reference to Herieus (TM Per 383385) μζnumeral μζ (47).punctuation (not present in the original)
27 [---]ο̣τομουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
28 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272).punctuation (not present in the original)
29 [---][..]NA of _ (no translation available) αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original)
30 [---]NA of _ (no translation available) [Π]ετοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 383386) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32).punctuation (not present in the original)
31 [---]NA of _ (no translation available) Φ̣ατρῆτοςgen, person's name, reference to Phatres (TM Per 383387) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.72_3
|gap=8_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original)32 [---]NA of _ (no translation available) [(ὧν)]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]ὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
33 [---]NA of _ (no translation available)
34 Τεῶςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 383389) Μ[εγ]χέουςgen, father's name, reference to Menches (TM Per 383390) [---]NA of _ (no translation available) [λϛ]numeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὧν)]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αὐ]τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
35 Νεχ[θά]μβηςnom, person's name, reference to Nechthembes (TM Per 383391) ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
36 Κελο̣[ῦλ]ι̣ςnom, person's name, reference to Kelolis (TM Per 383392) σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36).punctuation (not present in the original)
37 Φανεῦε̣[ι]ςnom, person's name, reference to Paneuis (TM Per 383393) κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ιζ⟧numeral ιζ (^^1727)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
38 Νεχθ[ά]μβηςnom, person's name, reference to Nechthembes (TM Per 383394) σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
39 Πασῶςnom, person's name, reference to Pasos (TM Per 383395) [Π]ετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 383396) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρενδώτ̣(ης)nom, person's name, reference to Harendotes (TM Per 383397)
40 σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \Πετῶ(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 383398) ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original)
41 αὐτ[οὶ]demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42).punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.72_4
42 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ·punctuation (not present in the original)
43 σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42),punctuation (not present in the original)
44 σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙϛnumeral ρ?ϛ (196) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
45 μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπδnumeral ρπδ (184).punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.72_5
46 κθ̣numeral κθ (29)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2026: 00c - Ptolemais Melissourgon) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original)
47 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 383401) μι(κρὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετοσί[ρι]οςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 383402) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
48 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 383403) Πάσιτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 383404) ξβnumeral ξβ (62).punctuation (not present in the original)
49 Παχῶιςnom, person's name, reference to Pachois (TM Per 383405) Παύσ̣ιοςgen, father's name, reference to Pausis (TM Per 383406) ογnumeral ογ (73) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
50 Σωσίβιοςnom, person's name, reference to Sosibios (TM Per 383407) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
51 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 383408) Παχώιτοςgen, father's name, reference to Pachois (TM Per 383409) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνϛnumeral ρνϛ (156) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρύγ(χων)reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original)
52 Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 383411) καὶcoordinator of καί ("and") Ε̣ρ[..]έ̣χριοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
53 Πενμᾶσιςnom, person's name, reference to Penmasis (TM Per 383413) κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
54 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 383414) μέ(γας)adjective.sg.masc.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 383415) κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
55 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμβnumeral τμβ (342),punctuation (not present in the original) κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.72_6
56 Π[.][---]NA of _ (no translation available)57 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 383417) Παχώιτ[ος]gen, father's name, reference to Pachois (TM Per 383418) [---]NA of _ (no translation available)
58 Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 383419) Ὧρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 383420) [---]NA of _ (no translation available)
59 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣NA of _ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 λnumeral λ (30) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἄρεωςreference to Ἄρεως κώμη (TM Geo 295: 00c - Areos Kome) κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") [---]NA of _ (no translation available)
61 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 383422) Σαβατάιτ[ος]gen, father's name, reference to Sambataios (TM Per 383423) [---]NA of _ (no translation available)
62 Λοβάιςnom, person's name, reference to Lobais (TM Per 383424) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 383425) καὶcoordinator of καί ("and") Π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
63 Πετοβάστιςnom, person's name, reference to Petobastis (TM Per 383427) Ὥ̣[ρου]gen, father's name, reference to Horos (TM Per 383428) [---]NA of _ (no translation available)
64 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 383429) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 383430) Βιτ[.][---]NA of _ (no translation available)
65 Θοτορτᾶιςnom, person's name, reference to Thotortaios (TM Per 383433) Φαμήν̣[ιος]gen, father's name, reference to Pamenis (TM Per 383434) [---]NA of _ (no translation available)
66 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 383435) Φαμούνιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 383436) [---]NA of _ (no translation available)
67 Πετεμοῦνιςnom, person's name, reference to Peteamounis (TM Per 383437) μέ(γας)adjective.sg.masc.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
68 Παλοῦςnom, person's name, reference to Palous (TM Per 383438) Ψάλιοςgen, father's name, reference to Psalis (TM Per 383439) [---]NA of _ (no translation available)
69 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 383440) Πετώυτοςgen, father's name, reference to Petoys (TM Per 383441) [---]NA of _ (no translation available)
70 Παμῆνιςnom, person's name, reference to Pa-menis (TM Per 383442) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 383444) [---]NA of _ (no translation available)
71 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥυπαρ[ᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
72 Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) [---]NA of _ (no translation available)
73 Ἀρριδαῖοςnom, person's name, reference to Arridaios (TM Per 383445) [---]NA of _ (no translation available)
74 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 383446) Πατήτιοςgen, father's name, reference to Patetis (TM Per 383447) σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣[β]NA of _ (102)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
75 Πετενοῦφιςnom, person's name, reference to Peteanoupis (TM Per 383448) Πάιτοςgen, father's name, reference to Pais (TM Per 383449) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
76 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρβnumeral ρβ (102),punctuation (not present in the original) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλθnumeral ρλθ (139) ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
77 μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρύγχω[ν]reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ(οιπαὶ)]adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
78 σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξα⟧numeral υξα (^^461361)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
79 μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασπnumeral Ἄσπ (1280) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
80 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2026: 00c - Ptolemais Melissourgon) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιηNA of _ (218)
81 Τεβέτνο(υ)reference to Τεβετνου (TM Geo 2284: 00c - Tebetny) κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272),punctuation (not present in the original) Ἄρεωςreference to Ἄρεως κώμη (TM Geo 295: 00c - Areos Kome) [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
82 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐργαστηρίουnoun.sg.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary") σπ(έρματος)noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (32)
83 μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυξζnumeral Γυξζ (3467),punctuation (not present in the original) μι(σθοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛNA of _ (162)
p.ryl.2.72_7
00 Ἁρπχῦψιςnom, person's name, reference to Harpchypsis (TM Per 383451),punctuation (not present in the original) Ἁρσεμθεύςnom, person's name, reference to Harsomtous (TM Per 383452),punctuation (not present in the original) Ἔστιποςnom, person's name, reference to Estipos (TM Per 383453),punctuation (not present in the original) Θοτκατῦτιςnom, person's name, reference to Thotkatytis (TM Per 383455),punctuation (not present in the original) Θοτομαρ(ρῆς)nom, person's name, reference to Thotomarres (TM Per 383456),punctuation (not present in the original) Θοτσῦτμιςnom, person's name, reference to Thotsytmis (TM Per 383457),punctuation (not present in the original) Ἵππονοςgen, person's name, reference to Hippon (TM Per 383458) Κο̣λλεύςnom, person's name, reference to Kolleus (TM Per 383459),punctuation (not present in the original) Ὁρκατῦτιςnom, person's name, reference to Harkatytis (TM Per 383460),punctuation (not present in the original) Ὁρμιῦσιςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 383461),punctuation (not present in the original) Παῦριςnom, person's name, reference to Pahyris (TM Per 383462),punctuation (not present in the original) Πετενοψάστιςnom, person's name, reference to Petenopsastis (TM Per 383463),punctuation (not present in the original) Πογγῶυςnom, person's name, reference to Poggoys (TM Per 383464),punctuation (not present in the original) Πομρεῆριςnom, person's name, reference to Pemroeris (TM Per 383466),punctuation (not present in the original) Σοκορτᾶιςnom, person's name, reference to Sokortaios (TM Per 383467),punctuation (not present in the original) Χαιῶφιςnom, person's name, reference to Chaiophis (TM Per 383468) αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") δnumeral δ (4) [--------------------]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσούχοιςreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha)
p.ryl.2.72_9
84 [---]NA of _ (no translation available)p.ryl.2.72_10
|gap=1_lines|NA of _ (no translation available) [......]NA of _ (no translation available) [Ἀ]πο̣λ̣λ̣ω̣ν̣[ίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 383469) [---]NA of _ (no translation available)85 Μαρρῆςnom, person's name, reference to Marres (TM Per 383470) Ἰ̣ν̣αρώυτ[ος]gen, father's name, reference to Inaroys (TM Per 383471) [---]NA of _ (no translation available)
86 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πρεσβυροι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβύτεροι: adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") [---]NA of _ (no translation available)
87 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 383472) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
88 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 383473) Κω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
89 Ἄσμοςnom, person's name, reference to Mestasytmis (TM Per 383475) Τασύτμ[ιος] [---]NA of _ (no translation available)
90 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σπερμάτω[ν]noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
91 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) [---]NA of _ (no translation available)
92 ⟦Ἀμμώνιος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἀπολ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
93 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ιε̣NA of _ (151)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
94 κζnumeral κζ (27) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχοι[ς]reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) [---]NA of _ (no translation available)
95 Ζωίλοςnom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 383354) Κο̣νδύλου ⟦κο[.]νδυλου⟧gen, father's name, reference to Kondylos (TM Per 383355) [---]NA of _ (no translation available) [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιβ´]numeral ιβ´ (1/12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
96 Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 383356) Ἀσκληπιοδώρουgen, father's name, reference to Asklepiodoros (TM Per 383357) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
97 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 383358) Μαρρέουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 383359) ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
98 Σοκῆ̣υςnom, person's name, reference to Sokeus (TM Per 383360) Μαρρέουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 383362) ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
99 Θεόφιλοςnom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 383363) Νικάνοροςgen, father's name, reference to Nikanor (TM Per 383364) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) [..]NA of _ (no translation available) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
100 Ἐργόφιλοςnom, person's name, reference to Ergophilos (TM Per 383365) Χαιρεφάνουςgen, father's name, reference to Chairephanes (TM Per 383366) κζnumeral κζ (27) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
101 Νεχθενῖβιςnom, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 383367) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 383368) δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παnumeral πα (81) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
102 Πετοσῖρι̣ς̣ ⟦πετοσιρ[.]ι̣ς̣⟧nom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 383369) Ἀμεννέως ⟦αμεννευς⟧gen, father's name, reference to Ameneus (TM Per 383370) ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
103 Θοτῆυςnom, person's name, reference to Thoteus (TM Per 383371) Θοτέωςgen, father's name, reference to Thoteus (TM Per 383373) βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
104 Γόργοςnom, person's name, reference to Gorgos (TM Per 383374) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 383375)
105 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Πετεσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 383376) Πατή̣τιοςgen, father's name, reference to Patetis (TM Per 383377) ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
106 καὶcoordinator of καί ("and") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Εὐμένηςnom, person's name, reference to Eumenes (TM Per 383378) ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
107 Λεοντίσκοςnom, person's name, reference to Leontiskos (TM Per 383379) Ἀλεξάνδρουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 383380) γnumeral γ ("three, third, thrice") ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.72_11
|gap=13_lines|NA of _ (no translation available)108 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
109 Ὀξύρυγχαreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) πυ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βμϛnumeral Βμϛ (2046) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
110 κριθῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κριθάω ("to be barley-fed") Βξδ̣numeral Βξδ (2064)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρ̣π̣numeral Αρπ (1180)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
111 Τεβέτν[ο]υ̣reference to Τεβετνου (TM Geo 2284: 00c - Tebetny) πυ(ρῶν)noun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϙηnumeral Α?η (1098),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριεnumeral ριε (115) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
112 κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") χοεnumeral χοε (675) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριζnumeral ριζ (117) ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
113 Μελισσουργῶνreference to Μελισσουργῶν (TM Geo 2026: 00c - Ptolemais Melissourgon) πυ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκnumeral τκ (320),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπεnumeral ρπε (185) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
114 κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") φηnumeral φη (508),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιγnumeral σιγ (213) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϙδnumeral σ?δ (294) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
115 Ἄρεωςreference to Ἄρεως (TM Geo 295: 00c - Areos Kome) πυ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκαnumeral τκα (321) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τβnumeral τβ (302) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
116 κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") υμnumeral υμ (440),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παnumeral πα (81) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
117 Κερκεσοῦχαreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) πυ(ρῶν)noun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιnumeral τι (310).punctuation (not present in the original)
118 κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original)
119 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῶν)noun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δϙϛnumeral Δ?ϛ (4096).punctuation (not present in the original)
120 κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") Δϙζnumeral Δ?ζ (4097) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
121 τμβnumeral τμβ (342).punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.72_12
00 φόραnoun.pl.neut.acc of φόρον ("forum") [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)