TM 5330
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.724_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Παῦνι ϛnumeral ϛ (6)
2 Τεεφραίωιdat, person's name, reference to Teephraios (TM Per 293382)
3 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικραστιζόντωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπικραστίζων (no translation available) \ὑπ[ολελ]ειμμένων/participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπολείπω ("leave remaining")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀπὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἀπὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπ̣[ι]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") παραγενο̣μένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
5 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") \⟦κ̣α̣ὶ/⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦\τ̣⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηκέτιadverb of μηκέτι ("no more") χορηγεῖσθαιinfinitive.pres.mid of χορηγέω ("supply, furnish")
6 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καπήλωνnoun.pl.masc.gen of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
7 ⟦ἀλλʼ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καπήλων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
8 καταπε\φυγόντων/ ⟦καταπεφευγοτων⟧participle.pl.pres.act.masc.gen of καταπεφύγω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱερόνnoun.sg.neut.acc of ἱερός ("holy"),punctuation (not present in the original)
9 παρεγενό̣μεθα̣verb.1.pl.aor.ind.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ο̣ύ̣ςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ⟦[....]ν̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π̣λειόνωνadjective.pl.masc.gen.comp of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[.............]NA of _ (no translation available)
11 λήμψονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") περιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of περίειμι ("to be around; go round") [......]NA of _ (no translation available)
12 [............]NA of _ (no translation available) γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣NA of _ (225)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [....]σαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἀ̣γ̣ρῶιnoun.sg.masc.dat of ἀγρός ("field")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιnumeral σι (210)
14 [ἠ]ναγκάσθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ἀναγκάζω ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐ̣θ̣ενὸςindefinite.sg.neut.gen of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ο̣ῖ̣ςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἀναφερ̣ο̣μ̣ένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣η̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ο̣ῦ̣ν̣α̣ιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπι̣(στολὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send")
16 πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὅ̣σηι̣relative.sg.fem.dat of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φαίνε̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
17 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.724_2
00 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπολελειμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπολείπω ("leave remaining") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικραστιζόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπικραστίζω (no translation available) ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") παραγενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡ̣μ̣ᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ό̣π̣ο̣υ̣ςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μήκετιadverb of μήκετι ("no more") χορηγεῖσθαιinfinitive.pres.mid of χορηγέω ("supply, furnish") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") Τεεφραίωιdat, person's name, reference to Teephraios (TM Per 293382).punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπολλελειμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπολείπω ("leave remaining") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικραστιζόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπικραστίζω (no translation available) ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") παραγενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι ("to be beside") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηκέτιadverb of μηκέτι ("no more") χορηγεῖσθαιinfinitive.pres.mid of χορηγέω ("supply, furnish") αὐτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῖς: demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καπήλωνnoun.pl.masc.gen of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") καταGAP of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)