TM 5390
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.807_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) Περσέαςreference to Περσέα (TM Geo 1701: 00a - Persea) γεωργοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer")
2 [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
3 ἀ̣ρ̣(ούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νβnumeral νβ (52) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172)
4 ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
5 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
6 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 13276) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑποδιοι-noun.sg.masc.gen of ὑποδιοικητής (""sub-dioecetes (official)"")
8 κητοῦnoun.sg.masc.gen of ὑποδιοικητής (""sub-dioecetes (official)"") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
9 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δnumeral δ (4) ἀρ(ταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σηnumeral ση (208),punctuation (not present in the original) ὡν ⟦[.]ν⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἃς?: relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑφισ-verb.1.pl.pres.ind.mid of ὑφίστημι (""take on, promise"")
10 [τ]ά̣μ̣εθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ὑφίστημι (""take on, promise"") γεωργήσεινinfinitive.fut.act of γεωργέω ("to be a farmer")
11 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λnumeral λ (30) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
12 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.807_2
00 [--------------------]NA of _ (no translation available)
13 τοπα̣ρ[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐπισκο[πῶ]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὑρίσ[κω]verb.1.sg.pres.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 δηλού[με]νονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργ[οῦντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀ̣ρ̣(ούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ἀρ(ταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρο[β]numeral ροβ (172)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
17 καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξίανnoun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth") [.....]NA of _ (no translation available)
18 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σηnumeral ση (208),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλε[ῖον]adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λϛ]numeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
19 ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἔσ[τι]νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γ̣[ενομένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 κουφισ[μο]ῦnoun.sg.masc.gen of κουφισμός ("remission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σαραπ[ίωνος]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 13276)
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπο[δι]οικητοῦnoun.sg.masc.gen of ὑποδιοικητής ("sub-dioecetes (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣[ῶι?]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 συνχ[ωρ]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνχωροῦντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γ̣ε[ωργοῖς]noun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτ̣[η]noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χ̣ρόν̣[ου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μι]σ̣θώσ̣ε̣ως̣noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
25 μετ[ρησ]ά̣σθωverb.3.sg.aor.imp.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
26 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιnumeral ι (10) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δNA of _ (414)
27 α̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
28 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)