TM 5693
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.7521_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἐνοικίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")2 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house").punctuation (not present in the original)
3 οἰνῶνοςnoun.sg.masc.gen of οἰνών (no translation available) φέροντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of φέρω ("carry, bear") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χοίαχ ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαμενὼθ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υπnumeral υπ (480).punctuation (not present in the original)
5 Φιλουμένηςgen, person's name, reference to Philoumene (TM Per 294138) φερούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of φέρω ("carry, bear") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χοίαχ ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχεὶρ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original)
7 Ἀμμωνίαςgen, person's name, reference to Ammonia (TM Per 294139) φερούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of φέρω ("carry, bear") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἁθὺρ ἕωςpreposition ἕως ("until") Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξnumeral σξ (260),punctuation (not present in the original) λο(ιπὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
9 Φιλωτέραnom, person's name, reference to Philotera (TM Per 294140) φέρουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of φέρω ("carry, bear") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150)
10 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χοίαχ Εἰρήνηnom, person's name, reference to Eirene (TM Per 294141) ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
11 εἰςpreposition εἰς ("into") γνάπτραnoun.pl.neut.acc of γνάπτρον (no translation available) ἱματίουnoun.sg.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak") ρνnumeral ρν (150),punctuation (not present in the original)
12 Ἰθάκηnom, person's name, reference to Ithake (TM Per 294142) ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
13 Ἀπολλωνίαnom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 294143) πρὸςpreposition πρός ("to, about") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") χάρακαnoun.sg.masc.acc of χάραξ ("pointed stake") ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
14 διὰpreposition διά ("through, because of") Σωκλέουςgen, person's name, reference to Sokles (TM Per 294144) υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original)
15 ἄλλαιindefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other") υνnumeral υν (450),punctuation (not present in the original)
16 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
17 Δημητρίαnom, person's name, reference to Demetria (TM Per 294145) φέρουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of φέρω ("carry, bear") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
18 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἁθὺρ εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
19 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕωςpreposition ἕως ("until") Τῦβι (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with"),punctuation (not present in the original)
20 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ ψnumeral ͵ψ (700).punctuation (not present in the original)
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") φέροντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of φέρω ("carry, bear") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
22 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεχεὶρ εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
23 ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαρμοῦθι (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900),punctuation (not present in the original)
24 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") Ἄτταλοςnom, person's name, reference to Attalos (TM Per 294146) ἕωςpreposition ἕως ("until") Παῦνι (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600),punctuation (not present in the original)
25 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") διὰpreposition διά ("through, because of") Σωκλέουςgen, person's name, reference to Sokles (TM Per 294144) ἕωςpreposition ἕως ("until")
26 Μεσορὴ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600).punctuation (not present in the original)
sb.5.7521_2
1 αβγδεηθGAP of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)