TM 5700
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.7610
1 μεταγρ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) καὶcoordinator of καί ("and") αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
2 διὰpreposition διά ("through, because of") προγρ(άμματος)noun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Ἀλέξανδρονacc, person's name, reference to Alexandros (TM Per 294148) Ἰσάκιοςgen, father's name, reference to Isak (TM Per 329857)
4 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκκεκλημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἐκκαλέω ("call out forth; (med.) lodge an appeal")
5 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 294149) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 Βίωνοςgen, father's name, reference to Bion (TM Per 329858),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") κεκό-verb.3.sg.pf.ind.act of κομίζω (""deliver, receive"")
7 μικενverb.3.sg.pf.ind.act of κομίζω (""deliver, receive"") βασιλικὰadjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
8 [προστάγματα]noun.pl.neut.acc of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀπην-participle.sg.pf.act.masc.acc of ἀπαντάω (""meet"")
9 τηκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of ἀπαντάω (""meet"") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 [γε]νηθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)