TM 5776
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.2.212
1 [Ἕ]ρ̣μῆςnom, person's name, reference to Hermes (TM Per 350583) Ἔρωτ̣ι̣dat, person's name, reference to Eros (TM Per 350584) τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣δ̣ελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
2 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") ·punctuation (not present in the original) δο̣ῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣μ̣ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μου: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλ̣εί̣δ̣ηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8627)
3 [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σὸνadjective.sg.masc.acc.pos of σός ("your") χω̣ρ̣ισμὸν̣noun.sg.masc.acc of χωρισμός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣φανὴ̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀφανής ("having disappeared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέγ̣ονενverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
4 [ἐ]π̣εὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") π̣ᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") σοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of σός ("your") συ̣νήθηςadjective.sg.masc.nom.pos of συνήθης ("family member")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
5 [.]NA of _ (no translation available) ὑπονοῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπονοῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπονοέω ("suspect") μὴadverb of μή ("not") σὺνpreposition σύν ("with") αὐ̣τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιῆρκενverb.3.sg.pf.ind.act of διαίρω ("raise up, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
6 [........]σ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φιλότε̣ι̣μον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλότιμον: adjective.sg.neut.acc.pos of φιλότιμος ("loving honour or distinction, ambitious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀκρι-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκριβής (""exact"")
7 [βὲς]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκριβής (""exact"") [.]να̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") γραπτοῦadjective.sg.neut.gen.pos of γραπτός ("painted") παρακαλέσ̣α̣ιinfinitive.aor.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
8 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πισκεψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὑρίσκῃςverb.2.sg.pres.subj.act of εὑρίσκω ("find") τ̣ο̣ῦ-demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος (""this, that"")
9 [τον]demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος (""this, that"") [.]σαςNA of _ (no translation available) χερσὶnoun.pl.fem.dat of χείρ ("hand") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποσὶnoun.pl.masc.dat of πούς ("foot") ἀνάπεμ-verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναπέμπω (""send up, refer"")
10 [ψ]ο̣[ν]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναπέμπω (""send up, refer"") [ἡ]μ̣[ῖ]νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀφ̣ανὴςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀφανής ("having disappeared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") συνπροσ-NA of _ ("no translation available")
11 [...]NA of _ ("no translation available") τις̣indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") διὰpreposition διά ("through, because of") προ-noun.sg.neut.gen of πρόγραμμα (""public proclamation or notice"")
12 [γρ]άμματοςnoun.sg.neut.gen of πρόγραμμα (""public proclamation or notice"") ἐκθεματισθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐκθεματίζω ("give public notice") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ·punctuation (not present in the original)
13 ἐπ̣ί̣δοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") φίλο[ι]ςnoun.pl.masc.dat of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
14 ο̣ἰκε̣[ίοις]adjective.pl.masc.dat.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") σὸ̣ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκριβὲςadjective.sg.neut.nom.pos of ἀκριβής ("exact") καὶcoordinator of καί ("and") ἄγρυπνονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄγρυπνος ("wakeful")
15 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[....]ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προτ[.]οιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 γ̣ραφ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράπανταindefinite.pl.neut.acc of παράπας (no translation available) χαριῆιverb.2.sg.fut.ind.mid of χαρίζω ("do a favour")
17 σεαυ̣τ̣<οῦ>personal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἐπιμελόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑγιαίνῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy") ·punctuation (not present in the original)
18 ἔρ[ρω]σοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) Παχὼν βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)