TM 5866
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gur.3_1
1 [..]NA of _ (no translation available)2 [Πᾶ]ιςnom, person's name, reference to Pais (TM Per 350717) Παίτ[ος]gen, father's name, reference to Pais (TM Per 350718) [---]NA of _ (no translation available)
3 [Πε]τεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350724) Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 350725) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [..]NA of _ (no translation available)
4 [χωμ]ατικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεόδοτοςnom, person's name, reference to Theodotos (TM Per 8863)
5 [....]ουNA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ____NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [Φίλ]ιπποςnom, person's name, reference to Philippos (TM Per 350726) Θεοδότουgen, father's name, reference to Theodotos (TM Per 350727) [---]NA of _ (no translation available)
7 [Ἀρσ]ινόηnom, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 350728) Κόνωνοςgen, father's name, reference to Konon (TM Per 350729) [...][---]NA of _ (no translation available)
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
9 [χω]ματικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἴλουροςnom, person's name, reference to Ailouros (TM Per 4529) [---]NA of _ (no translation available)
10 [Σ]οκῶυςnom, person's name, reference to Sokoys? Pokoys? (TM Per 350719) Τεῶτοςgen, father's name, reference to Teos (TM Per 350720) ____NA of _ (no translation available) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [...]θεσενούφιοςNA of _ (no translation available) θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") διὰpreposition διά ("through, because of")
12 [..]ιοςNA of _ (no translation available) Φανήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 350721) ____NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
13 [ζ]υτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μηνόδωροςnom, person's name, reference to Menodoros (TM Per 350722) [..][---]NA of _ (no translation available)
14 [..]οςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [..]νιοςNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
p.gur.3_2
15 [Ἀνδ]ρόνικοςnom, person's name, reference to Andronikos (TM Per 350723) [---]NA of _ (no translation available)16 ____NA of _ (no translation available) ἀναφορὰnoun.sg.fem.nom of ἀναφορά ("instalment")
17 [...]ναχθιςNA of _ (no translation available) Π[---]NA of _ (no translation available)
18 [...]νNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
19 [Δημή]τριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6978) (ἑκατοντάρουρος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
20 [....]νοςNA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
21 [χωμ]ατικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [Ἀρσι]νόης (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)