TM 5869
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gur.6
1 [---]NA of _ (no translation available) [χ]αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰσδοχὴνnoun.sg.fem.acc of εἰσδοχή ("receipt, income")
2 [---]τ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐθὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") λέγεινinfinitive.pres.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) οἶ\μαι/verb.1.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γὰρparticle γάρ ("for") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 [---]NA of _ (no translation available) [π]α̣ρέξεινinfinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐ̣άμπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐάνπερ: conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") βούλησθεverb.2.pl.pres.subj.mid of βούλομαι ("want") μετανοῆ[σαι]infinitive.aor.act of μετανοέω ("perceive afterwards or too late")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]NA of _ (no translation available) [δ]εχημέραιnoun.pl.fem.nom of δεχημέρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]νάκουσιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) \διὸ/adverb of διό ("therefore")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀνGAP of _ ("if haply, if") ἀναγ[ν]ῶιςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]σονNA of _ (no translation available) ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") ὑπε[ρ]β̣ο̣λ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of ὑπερβολή ("a throwing beyond")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only απ[....]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ι]νGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκπέμψωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ἐκπέμπω ("send out or forth from") ταGAP of _ ("the, that") [.]ραNA of _ (no translation available)
7 ____NA of _ (no translation available) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Παχὼν ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)