TM 683
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.1.59023_1
1 [---][..]NA of _ (no translation available)2 [---][.]σοιNA of _ (no translation available)
3 [---]ναυNA of _ (no translation available)
4 [---]δεNA of _ (no translation available)
p.cair.zen.1.59023_2
1 Στρατοκλεῖdat, person's name, reference to Stratokles (TM Per 3586).punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ποι(ήσαις)verb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
3 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 καὶcoordinator of καί ("and") \ὃ/relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἂν/particle ἄν ("(particle: should)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καταλείπηται/verb.3.sg.pres.subj.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦τὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ⟦κερμάτι(ον)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
5 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") δοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give") Ἰατροκλεῖdat, person's name, reference to Iatrokles (TM Per 2067).punctuation (not present in the original)
6 ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) ε[......]λάμεθαNA of _ (no translation available)
7 πο̣τ̣α[---][.]ννα̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κρα[---]NA of _ (no translation available)
9 ασ̣αι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τω̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [.]τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)