TM 697575
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.14.567
1 π̣[ρ]οσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐγλήμψι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγλήμψει: noun.sg.fem.dat of ἔγλημψις (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of")
2 Ονηληειου Μαλχίωνος καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
3 μετόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") διοικήσεω(ς)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 συνήθωςadverb of συνήθης ("family member") συνλογιζόμενα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συλλογιζόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of συλλογίζομαι ("compute, reckon up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνταῦ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνταῦθα: adverb of ἐνταῦθα (""there"")
5 τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνταῦθα: adverb of ἐνταῦθα (""there"") τετάχθαιinfinitive.pf.mid of τάσσω ("appoint, order"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορ<ί>ω(ν)noun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [...]NA of _ (no translation available)
6 χωρῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρεῖν: infinitive.pres.act of χωρέω ("go forward") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐγλήμψεωςnoun.sg.fem.gen of ἐγλήμψις (no translation available)
7 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ·punctuation (not present in the original) ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμδnumeral σμδ???? (2441/2) [.]NA of _ (no translation available) [.]σ̣ιβNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
8 [.][---]NA of _ (no translation available)
9 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)