TM 697581
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.14.574
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.....]NA of _ (no translation available)
2 [..]NA of _ (no translation available) [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾧ]relative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υ̣ρωθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of κυρόω ("ratify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ι]α̣γ̣ράψωverb.2.sg.aor.ind.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ρσεινοε̣ίτῃ*reference to Ἀρσεινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) δημοσίαν̣adjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρά-noun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"")
4 [πεζαν]noun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"") [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [....][---]NA of _ (no translation available)
5 [........]ν̣ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἑπομένο̣[ι]ς̣participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἕπομαι ("follow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
6 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μενεῖ]verb.3.sg.fut.ind.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μετ̣[α]-participle.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω (""take part in"")
7 [λημψομέ]ν̣ο̣ιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω (""take part in"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") κράτησις̣noun.sg.fem.nom of κράτησις ("might, power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [κυριεία]noun.sg.fem.nom of κυριεία ("proprietary rights, ownership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνα]φαίρετοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀναφαίρετος ("irrevocable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρ[όνο]ν̣noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
9 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φαίνηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρῶσαιinfinitive.aor.act of κυρόω ("ratify") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προ[κ]ει-participle.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
10 [μένοις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [[...]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]τ̣ι̣α̣ι̣ναNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρει[..][---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)