TM 69765
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.17.2694_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ζ̣ωοποιοῦadjective.sg.fem.gen.pos of ζωοποιός ("life giving")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τριάδοςnoun.sg.fem.gen of τριάς ("the number three") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") πνεύμ(ατος)noun.sg.neut.gen of πνεῦμα ("breath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
3 βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
4 Φλα̣υ̣ίου Φωκᾶ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐ̣γ̣ο̣ύστ̣ο̣υ̣
5 Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἕκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕκτος ("sixth") Τῦβι εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month")
6 ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἰνδ(ικτιῶνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Patous (TM Per 426451) Πατοῦςnom, person's name, reference to Patous (TM Per 426451) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 426457)
8 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣τ̣ρ̣ὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νόνναςgen, mother's name, reference to Nonna (TM Per 426458) [.....]ευςNA of _ (no translation available)
9 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἐνσεῦreference to Ἐνσευ (TM Geo 2970: U15 - Enseu) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμ̣ου̣π̣ο̣λ̣ί̣τουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
10 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Mathias (TM Per 426459) Μαθείᾳdat, person's name, reference to Mathias (TM Per 426459) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [θα]υμασιω-adjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"")
11 τάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"") αὐθέντῃnoun.sg.masc.dat of αὐθέντης ("murderer") σ̣[τιππου]ρ̣γῷnoun.sg.masc.dat of στιππουργός ("tow worker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίτουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased") Παπ̣ν̣[ουθ]ίουgen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 426460) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
13 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολι̣τῶν̣reference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολ(ογῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") πεπληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
15 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τελείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξ̣ί̣αςadjective.sg.fem.gen.pos of ἄξιος ("worth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
16 κούφωνadjective.pl.fem.gen.pos of κοῦφος ("light") νέωνadjective.pl.neut.gen.pos of νέος ("young, new") μεγάλ̣ωνadjective.pl.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγγίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγγείων: noun.pl.neut.gen of ἀγγεῖον ("vessel")
17 πεντακοσί̣ωνnumeral.pl.neut.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριάκοντα ⟦τριακο[.]τα⟧numeral τριάκοντα ("thirty")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
18 δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") κοῦρι̣noun.sg of κοῦρι ("measure (of wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ⸺NA of _ (no translation available)
19 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοῦφ(α)adjective.pl.neut.nom.pos of κοῦφος ("light")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νέ(α)adjective.pl.neut.nom.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγάλ(α)adjective.pl.neut.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγγί(ων)noun.pl.neut.gen of ἄγγιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φλ{αυ}GAP of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor βnumeral β (2) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοῦρ(ι)noun.sg of κοῦρι ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
20 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") παρέξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἐπὶφ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
21 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") \θ(εῷ)/noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δωδεκάτης ⟦δ[.]δεκατης⟧adjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἰνδ(ικτιῶνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κούφοιςadjective.pl.neut.dat.pos of κοῦφος ("light")
22 νέοιςadjective.pl.neut.dat.pos of νέος ("young, new") καλοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of καλός ("beautiful") πε̣π̣εισσομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπισσωμένοις: participle.pl.pf.mid.masc.dat of πισσόω ("pitch over, pitch")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἀθεαφίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἀθεάφιος (no translation available) ἀνοζ̣αρίοιςnoun.pl.neut.dat of ἀνοζάριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκλάστοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἄκλαστος ("unbroken")
24 καὶcoordinator of καί ("and") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἑκαστ[..]NA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
25 διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") οὐadverb of οὐ ("not") μὴνparticle μήν ("verily") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣αλε[..]ομε(ν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νοταρίῳnoun.sg.masc.dat of νοτάριος ("notary") π̣ε̣ρ̣[αι]τ̣έρωpreposition πέρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two")
27 κούφωνadjective.pl.masc.gen.pos of κοῦφος ("light") καταGAP of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) ἀλλάξαιinfinitive.aor.act of ἀλλάσσω ("change") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
28 ἐνpreposition ἐν ("in") καλοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of καλός ("beautiful") κούφ[οις]adjective.pl.neut.dat.pos of κοῦφος ("light")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") σοι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κοῦφαadjective.pl.neut.acc.pos of κοῦφος ("light") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προθεσμίᾳnoun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)"),punctuation (not present in the original)
30 παρέξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
31 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμ[ά]τιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ύ̣οnumeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
32 ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") παντοίαςadjective.sg.fem.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
33 ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [παρ]ὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραμματεῖονnoun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
34 κύριονadjective.sg.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιο[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
35 ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Α̣ὐ̣[ρήλι]ο̣ςnom, person's name, reference to Patous (TM Per 426451) Πατοῦςnom, person's name, reference to Patous (TM Per 426451)
36 Ἰ̣σ̣ακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 426457) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκεί[μενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣θ̣έ̣μ̣η̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
37 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμματεῖο[ν]noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]ςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
38 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Zacharias (TM Per 426452) Ζαχαρίαςnom, person's name, reference to Zacharias (TM Per 426452) [...]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρ(μοῦ)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 ψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") @^right^εγρα@*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) (αὐτοῦ)adverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰ[δότ]οςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available)
40 Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 426453) ἐλάχ(ιστος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διάκ̣(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρ(μοῦ)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
41 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γραμματείῳnoun.sg.neut.dat of γραμματεῖον ("tablet, contract") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
42 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 426454) Κολλοῦθ(ος)nom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 426454) Ἀπολλῶinv, father's name, reference to Apollo (TM Per 426455) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γραμματείῳnoun.sg.neut.dat of γραμματεῖον ("tablet, contract") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ(εμένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
44 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰσ̣ά̣κ̣\ου/gen, person's name, reference to Isak (TM Per 426456) NA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") \θ(εῷ)/noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line συμβολαιογ†ρ(άφου)noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδιθGAP of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
bgu.17.2694_2
46 ⳨NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Πατοῦτος]gen, person's name, reference to Patous (TM Per 426451)47 Ἰ̣σ̣α̣κ̣ί̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Isak (TM Per 426457) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἐνσεῦreference to Ἐνσευ (TM Geo 2970: U15 - Enseu) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρ(μουπολίτου)reference to ὁ Ἑρμουπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)