TM 69769
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.17.2698_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 [..............]NA of _ (no translation available) [λ]είπεσθαίinfinitive.pres.mid of λείπω ("leave, be left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀριστητηρίουnoun.sg.neut.gen of ἀριστητήριον ("refectory") καὶcoordinator of καί ("and")
3 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προειρημέν[ου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δώματοςnoun.sg.neut.gen of δῶμα ("house") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἄκρουnoun.sg.neut.gen of ἄκρον ("at the farthest point or end") δακτύλουnoun.sg.masc.gen of δάκτυλος ("finger") ἢcoordinator of ἤ ("or") βήματοςnoun.sg.neut.gen of βῆμα ("step, tribunal") ἢcoordinator of ἤ ("or")
4 ποδόςnoun.sg.masc.gen of πούς ("foot"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἅπανindefinite.sg.neut.nom of ἅπας ("all") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξόνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἔξεστι ("it is allowed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") στέλλεσθαίinfinitive.pres.mid of στέλλω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") σοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of σός ("your")
5 κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") καὶcoordinator of καί ("and") δι[α]δόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ιακατόχο̣ι̣ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διηνεκ̣ὲ̣ς̣adjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλ[ήλους]personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμ]πεφωνημ(ένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") συναρεσάση̣ςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of συναρέσκω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελείαςadjective.pl.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") τ[ε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀξίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προειρημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀριστηρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριστητηρίου: noun.sg.neut.gen of ἀριστητήριον ("refectory") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") δώματοςnoun.sg.neut.gen of δῶμα ("house") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦ ⟦αυτ[..]⟧demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσμα[τα]noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") εὔστ(α)θ(μα)adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") εὔστ(α)θ(μα)adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προειρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προλέγω ("predict") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
10 νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") εὔστ(α)θ(μα)adjective.pl.neut.nom.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ἀπέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
11 ϊωαννης*nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 426492) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy") Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 426493) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χειρόςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖράςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
12 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆ̣ς̣adverb of ἑξῆς ("next")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϋπο-*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογραφόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") παρά-noun.sg.fem.acc of παράκλησις (""demand, petition"")
13 κλησινnoun.sg.fem.acc of παράκλησις (""demand, petition"") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") αἴτησινnoun.sg.fem.acc of αἴτησις ("request, demand") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξίωσινnoun.sg.fem.acc of ἀξίωσις ("demand, claim") καθϋπο-*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθυπογραψάντων: participle.pl.aor.act.masc.gen of καθυπογράφω ("subscribe, append signature") εἰςpreposition εἰς ("into") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") α̣[ὐ]-demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
14 [τ]ὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") θεασα[μένων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of θεάομαι ("gaze at, behold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαρτυρησάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τ̣ο̣ύ̣τ[ων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νομισμάτων]noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀριστητηρίουnoun.sg.neut.gen of ἀριστητήριον ("refectory")
16 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") δώματοςnoun.sg.neut.gen of δῶμα ("house") κ̣[ρατεῖν]infinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυριεύειν]infinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 καὶcoordinator of καί ("and") δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner") καὶcoordinator of καί ("and") χρῆσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκμισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἐκμισθόω ("let out for hire") καὶcoordinator of καί ("and")
18 μεταμισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of μεταμισθόω ("sublet") καὶcoordinator of καί ("and") κτίζεινinfinitive.pres.act of κτίζω ("found") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπικτίζεινinfinitive.pres.act of ἐπικτίζω ("found in addition or anew") καὶcoordinator of καί ("and") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθέσθαιinfinitive.aor.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") καὶcoordinator of καί ("and")
19 χαρίσασθαιinfinitive.aor.mid of χαρίζω ("do a favour") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντικαταλλάξασθαιinfinitive.aor.mid of ἀντικαταλλάσσω ("exchange") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") πράττεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") πά̣ν̣τ̣α̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[πλῶς]adverb of ἀπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διηνεκὲςadjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκολούθ̣[ως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ταύτ[ης]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ά[σεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθαροπ]ο̣ι̣ή̣σασθαίinfinitive.aor.mid of καθαροποιέω ("cleanse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 σοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of σός ("your") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαδόχοις]noun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διακα]τ̣[όχ]οιςadjective.pl.masc.dat.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") κεκληρονομ[η]-participle.pl.pf.mid.masc.dat of κληρονομέω (""inherit"")
23 μέ̣[ν]ο̣ι[ς]participle.pl.pf.mid.masc.dat of κληρονομέω (""inherit"") [........]NA of _ (no translation available) [ἐκ]στήσεινinfinitive.fut.act of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀποσοβεῖνinfinitive.pres.act of ἀποσοβέω ("scare away") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all")
24 ἄνθρωπονnoun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") ἐπελ[ευσόμεν]ονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π[αντὸς]indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ[ιμ]ὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπ̣[λῆ]νadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναλώματαnoun.pl.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and")
26 δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") διπλᾶadjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold") πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταύ]την̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") κ̣υ̣ρ[ί]α̣νadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ν̣τὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανταχ[οῦ]adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προφερομέ(νην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προκομιζομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προκομίζω ("bring forward, produce") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
28 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξο[υσί]αςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅ̣τιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυλω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλάξω: verb.1.sg.aor.subj.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
29 ἀπαράβαταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀπαράβατος ("unalterable") ἐπωμοσάμη[ν]verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....][---]NA of _ (no translation available) ϋπ[ο]-*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθέμενός: participle.sg.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") βεβαίω[σιν]noun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 τ̣[αύ]τ̣[ης]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πράσεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") α̣ἴ̣τησινnoun.sg.fem.acc of αἴτησις ("request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰκὸ̣[ς]participle.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 διπλασί[ωνο]ς̣noun.sg.masc.gen of διπλασίων ("duplicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμήματοςnoun.sg.neut.gen of τίμημα ("payment, priuce") καταβολῆςnoun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσόμ[ενα]participle.pl.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἐνεχύρουnoun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and")
33 πρὸςpreposition πρός ("to, about") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐπερωτηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 426492) ϊωαννης*nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 426492)
34 Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 426494) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") [τ]ὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 παροῦ̣σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμ[ένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 426495) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 426496) ἐλάχ(ιστος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμ(οῦ)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π(όλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
37 αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμέ(νου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δόσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόσει: noun.sg.fem.dat of δόσις ("gift") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νομισμ(άτων)noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") εὐστ(ά)θ(μων)adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
38 τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Καλο[......]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμ[οῦ]reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [πό]λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣[αρ]τυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask")
39 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [θεμένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") εὐστ(ά)θ(μων)adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
40 κεράτιαnoun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)") τρὶαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆ[ς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present")
41 πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
42 τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") εὐστ(ά)θ(μων)adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κερ(άτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 426498) Ἰωάννου ⟦ϊωανης⟧gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 426499) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμ(οῦ)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
43 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δόσειnoun.sg.fem.dat of δόσις ("gift") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νο-noun.pl.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"")
44 μισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") εὐστάθμωνadjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ϊσακιος*nom, person's name, reference to Isak (TM Per 426500)
45 Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 426501) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") π̣[ρ]άσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νομισμα̣τ̣ίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
47 ⳨NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [.....]NA of _ (no translation available) [συμβο]λ̣[α]ι̣ο̣γρ[άφ]ουnoun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....................]NA of _ (no translation available)
48 †NA of _ (no translation available) Φαμ(ενὼ)θ ηnumeral η (8) ἰ(ν)δ(ικτιῶνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 426492) ϊωαννης*nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 426492) Γ̣ε̣[ωργίου]gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 426494) [βρ]αδέωςadverb of βραδύς ("slow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπογράφ[ων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμ(ου)π(ολιτῶν)reference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Victor (TM Per 426493)
50 Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 426493) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ὁμογνησί[ῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφ]ῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) πεπλήρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
51 [χρυσοῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]μισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρι[ῶν]numeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐστ(ά)θ(μων)]adjective.pl.masc.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κε[ράτια]noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρί]αnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἄξιος ("worth") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
52 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀριστητηρίουnoun.sg.neut.gen of ἀριστητήριον ("refectory") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὁ̣λ̣ο̣κλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
53 [δώματος]noun.sg.neut.gen of δῶμα ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][................]NA of _ (no translation available) σ[ὺ]νpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κοινωνιμαίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κοινωνιμαῖος (no translation available) αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard")
54 [---]αι[.]NA of _ (no translation available) τοὺarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τρικλείνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρικλίνου: adjective.sg.masc.gen.pos of τρίκλινος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυλῶνοςnoun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
55 [---]NA of _ (no translation available) πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἢcoordinator of ἤ ("or") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
56 [κληρονόμους]noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαδό]χουςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διακατόχουςadjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor") μὴadverb of μή ("not") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μὴadverb of μή ("not") κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
57 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάδοχοι]noun.pl.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διακάτοχο]ιadjective.pl.masc.nom.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀριστητηρίουnoun.sg.neut.gen of ἀριστητήριον ("refectory") ἢcoordinator of ἤ ("or") περὶpreposition περί ("about") δώμ(ατος)noun.sg.neut.gen of δῶμα ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
58 [---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀγωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοχῆςnoun.sg.fem.gen of ἐνοχή ("liability, responsibility") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπελεύσεω[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπέλευσις ("coming on or to, arrival")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
59 [---]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀσφάλει[αν]noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτ]ηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)