TM 69782
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.17.2711_1
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 ⳨NA of _ (no translation available) Παπνούθηςnom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 426552) φρουρὸςnoun.sg.masc.nom of φρουρός ("watchman") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 426553) Λεωντίουgen, father's name, reference to Leontios (TM Per 426554) ⳨NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 426555) Τριαδέλφ(ου) ⟦δριαδελφ(ου)⟧gen, father's name, reference to Triadelphos (TM Per 426556).punctuation (not present in the original)
3 ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γραμματίουnoun.sg.masc.gen of γραμματίας (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρ<τά>βαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τριάκωντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριάκοντα: numeral τριάκοντα ("thirty"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) @^above^@NA of _ (no translation available) \γενήματος/noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ϊνδικτιονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτιώνος: noun.sg.neut.acc of ἰνδικτιώνος (no translation available)
4 [.]ειNA of _ (no translation available) συν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ασφαλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") \ποιημε/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποίημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πετ̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἐπὶφ ιεnumeral ιε (15) τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ϊνδικ(τιονος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτιώνος: noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Παπνούθηςnom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 426552) φρ̣[ουρὸς]noun.sg.masc.nom of φρουρός ("watchman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ[τοιχεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντάκι[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντάγιον: noun.sg.neut.acc of ἐντάγιον ("requisition order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Θεολόγιοςnom, person's name, reference to Theologios (TM Per 426557) \ἀξιοθ(εὶς)/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Μουσαίουgen, person's name, reference to Mousaios (TM Per 426558) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ϋπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπὲρ: preposition ὑπέρ ("over, concerning") [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ωματίσα̣[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of σωματίζω ("embody")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 ϊωαννης*nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 426559) Ἑρμείο̣[υ]gen, father's name, reference to Hermias (TM Per 426560) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐντακει[ο]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνταγίῳ: noun.sg.neut.dat of ἐντάγιον ("requisition order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)