TM 71338
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.bodl.2.647
1 Κεφάλωνnom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 445817) καὶcoordinator of καί ("and") Π̣αμών̣θη̣[(ς)]nom, person's name, reference to Postumus (TM Per 122154) [πράκ(τορες)]noun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἀργ(υρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγο(ρῶν)reference to Ἀγοραὶ β (TM Geo 3101: U04b - Agorai) βnumeral β (2) Πεκῦσις*nom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 149205) [Ψενμώνθ(ου)]gen, father's name, reference to Psenmonthes (TM Per 149206).punctuation (not present in the original)
3 ἐσχή̣κ̣(αμεν)verb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(ματικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαλ(ανευτικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of βαλανευτικός ("of or for baths")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ῥυπ(αρὰς)]adjective.pl.fem.acc.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
4 καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρ̣τ̣ήουςgen, person's name, reference to Hartes (TM Per 149566) Φα[.....]NA of _ (no translation available) [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 φοι(νικώνων)noun.pl.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερ(ατικῶν)noun.pl.neut.gen of ἱερατικόν ("priestly tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥυπ(αρὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [..]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνό(ματος)]noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Τε[..]ουςNA of _ (no translation available) θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνίνου]
7 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
8 Ἡρ̣ακλᾶςnom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 149569) [....]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)