TM 72043
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.bodl.2.1361
1 με(μέτρηται)verb.3.sg.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") θησ(αυρὸν)noun.sg.masc.acc of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κω(μῶν)noun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Θὼθ
3 γnumeral γ ("three, third, thrice") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) Χά(ρακος)reference to Χάραξ (TM Geo 2983: U04b - Charax) ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Σε̣ν̣κ̣α̣μ̣ή(τιος)gen, person's name, reference to Senkametis (TM Per 152000) Πικῶ(τος)gen, father's name, reference to Pikos (TM Per 152001) Νεχθ(ανούφιος)gen, grandfather's name, reference to Nechtanoupis (TM Per 152002) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μη´numeral μή´ (1/48)
5 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μη´numeral μή´ (1/48) {(γίνεται)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {(πυροῦ})NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ({ἀρτάβης)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ιβ´}NA of _ (1/12)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {μη´}NA of _ (1/48)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor.punctuation (not present in the original)
6 Ἁρπο̣κ(ρατίων)nom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 152003) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)