TM 72501
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.bodl.2.1819
1 ζnumeral ζ (7) γεωρ̣γ̣(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Φαη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4)
2 ἀνδ(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλονιδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ??NA of _ (no translation available) Φαη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ??NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
3 ηnumeral η (8) γεωργ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
4 [.]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ??NA of _ (no translation available) Φ̣α̣η̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) κλήρ̣ουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πιαναμουν[.]NA of _ (no translation available)
6 [.]τ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτα[..]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
7 η̣[..]αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
8 ιθnumeral ιθ (19) μ[..]NA of _ (no translation available) δια[.]NA of _ (no translation available)
9 Α[....]NA of _ (no translation available) πnumeral π (80) Ἀσκλᾶτοςgen, person's name, reference to Asklas (TM Per 153705) ??NA of _ (no translation available) βnumeral β (2)
10 βnumeral β (2) ??NA of _ (no translation available) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Πιανα̣μ̣ουreference to κλῆρος Πια Ναμου (TM Geo 6591: U04b - Pia Namoun Kleros) δnumeral δ (4)
11 ??NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10) φακ[.]NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2)
12 εἰςpreposition εἰς ("into") κοινὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]αNA of _ (11) ?numeral ? (1/2)
13 [---][.]νωνNA of _ (no translation available) η[.]βNA of _ (no translation available) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)