TM 7389
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1495_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Ἐπεὶφ καnumeral κα (21) Πτολεμαί[ου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 351135)
2 παρουσίαςnoun.sg.fem.gen of παρουσία ("presence, visit")
3 δέλφαξnoun.sg.fem.nom of δέλφαξ ("pig") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
4 πίσοςnoun.sg.masc.nom of πίσος ("pease, Pisum sativum") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
5 διὰpreposition διά ("through, because of") Μυρσίνηςgen, person's name, reference to Myrrine (TM Per 351136)
6 ὄψονnoun.sg.neut.acc of ὄψον ("side dish") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
7 οἶνοςnoun.sg.masc.nom of οἶνος ("wine") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ____NA of _ (no translation available) [.]τ̣NA of _ (1300)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ὤια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾤα: verb.3.sg.impf.ind.act of οἰάω (no translation available) παρὰ ⟦[.]αρα⟧preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 Νικοῦςgen, person's name, reference to Niko (TM Per 351137) ιnumeral ι (10)
10 \λάγανον/noun.sg.neut.nom of λάγανον ("a thin broad cake")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(δραχμῶν)/noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κ/numeral κ ("with snaky locks")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
11 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν?)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣γnumeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάριχοςnoun.sg.neut.acc of τάριχος ("stockfish") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
12 σκόρδαnoun.pl.neut.acc of σκόρδον ("garlic") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
13 [τ]άριχοςnoun.sg.neut.acc of τάριχος ("stockfish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
14 [σκό]ρδαnoun.pl.neut.acc of σκόρδον ("garlic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
15 [....]ι̣γNA of _ (413)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛ̣numeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [......]ςNA of _ (no translation available) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
17 [.......]NA of _ (no translation available) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
bgu.6.1495_2
18 κϛnumeral κϛ (26) κω[---]NA of _ (no translation available)19 \μνα/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κ[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
20 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νε[---]NA of _ (no translation available)
21 χοιρίδιο̣[ν]noun.sg.neut.nom of χοιρίδιον ("suckling-pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 ἡμικαδ[ίων]noun.pl.neut.gen of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 \τυροῦ̣/noun.sg.masc.gen of τυρός ("cheese")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
24 κθnumeral κθ (29) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
25 παρου[σίαν]noun.sg.fem.acc of παρουσία ("presence, visit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
26 χGAP of _ (no translation available) ἄ̣ρτοι ⟦[.]ρτοι⟧noun.pl.masc.nom of ἄρτος ("bread")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
27 μGAP of _ (no translation available) πίσοςnoun.sg.masc.nom of πίσος ("pease, Pisum sativum") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
28 γGAP of _ ("three, third, thrice") σεμίδαλ[ις]noun.sg.fem.nom of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
29 λάγανον̣noun.sg.neut.acc of λάγανον ("a thin broad cake")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
30 ⟦θ̣⟧NA of _ (91)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγκέφαλ[ος]noun.sg.masc.nom of ἐγκέφαλος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
31 ὤια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾤα: verb.3.sg.impf.ind.act of οἰάω (no translation available) \⟦οι⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
bgu.6.1495_3
32 Μαρρῆιdat, person's name, reference to Marres (TM Per 351138) ὄρνιςnoun.sg.masc.nom of ὄρνις ("chicken")33 ὤια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾤα: verb.3.sg.impf.ind.act of οἰάω (no translation available) ϛnumeral ϛ (6)
34 Φιλίνωιdat, person's name, reference to Philinos (TM Per 14595)
35 τάριχοςnoun.sg.masc.nom of τάριχος ("stockfish") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ιε|digit=15|?: numeral ιε (no translation available)
36 περιστεριδεῖςnoun.pl.masc.nom of περιστεριδεύς ("young pigeon") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
37 χοῖροιnoun.pl.masc.nom of χοῖρος ("young pig") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
38 λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ναστὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ναστός ("close-pressed, firm") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
39 [---]NA of _ (no translation available) [ἡμι]καδίωνnoun.pl.neut.gen of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λάγανονnoun.sg.neut.nom of λάγανον ("a thin broad cake") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
40 σεμίδαλιςnoun.sg.fem.nom of σεμίδαλις ("fine wheat flour") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
41 τάριχοςnoun.sg.neut.acc of τάριχος ("stockfish") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
42 [---]ρ̣ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \(δραχμῶν)/noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ιε/numeral ιε (15/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line περιστεριδεῖςnoun.pl.masc.nom of περιστεριδεύς ("young pigeon") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
43 στέφανοιnoun.pl.masc.nom of στέφανος ("crown") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") [---]NA of _ (no translation available)
44 ὤια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾤα: verb.3.sg.impf.ind.act of οἰάω (no translation available) κεnumeral κε (25) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (21)
45 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
46 ὄρνιθεςnoun.pl.masc.nom of ὄρνις ("chicken") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)