TM 7409
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.2.2_6
1 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοφάνει] [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔρρωσαι]verb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") παιδίαnoun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave")
2 [ὑγιαίνουσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλα]indefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of χωρέω ("go forward")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god")
3 [εὐχόμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διατελοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of διατελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑγίαινον]verb.1.sg.impf.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Διοσκουρίδης ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
4 [Ἀσκληπιάδης] [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδεδωκώς]participle.sg.pf.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνεστάθηverb.3.sg.aor.ind.pass of συνίστημι ("support") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
5 [---]αςNA of _ (no translation available) χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ⟦σοι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
6 [---]NA of _ (no translation available) [προ]σπορεύηταίverb.3.sg.pres.subj.mid of προσπορεύομαι ("go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εὐχαριστήσειςverb.2.sg.aor.subj.act of εὐχαριστέω ("do a favour") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 [---]NA of _ (no translation available) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρα]γίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πεπολυωρημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πολυωρέω ("treat with much care")
8 [---]NA of _ (no translation available) [μάλιστα]adverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σεαυτοῦ]personal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]μελόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") συμμείξωμενverb.1.pl.aor.subj.act of συμμείγνυμι (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.nom of σῶμα ("body").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)