TM 7644
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.2.13_4
1 [Νική]ρατος Κλέωνι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south")2 [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀχυρώματοςnoun.sg.neut.gen of ὀχύρωμα ("stronghold, fortress, prison") τεῖχοςnoun.sg.neut.acc of τεῖχος ("wall"),punctuation (not present in the original) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") μένparticle μέν ("indeed") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 πεπτωκόςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of πίπτω ("fall ") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐπίλοιπονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίλοιπος ("still left, remaining") φέρεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of φέρω ("carry, bear") ὥσ-conjunction ὥστε (""so that"")
4 τεconjunction ὥστε (""so that"") κινδυνεύειverb.3.sg.pres.ind.act of κινδυνεύω ("to be in danger") πεσόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of πίπτω ("fall ") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαφωνῆσαίinfinitive.aor.act of διαφωνέω ("to be a discord")
5 τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σωμάτωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα ("body").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 ἀπέγδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπέκδοσις (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") δοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give") Διονυ-
7 σίωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [ο]ἰκοδόμωιnoun.sg.masc.dat of οἰκόδομος ("builder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅ̣π̣ω̣ς̣conjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣έ̣ρ̣γ̣η̣ι̣verb.2.sg.pres.ind.mid of ἐνέργνυμι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") γὰρparticle γάρ ("for")
8 ἕξομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἔχω ("to have") ἐξαγαγόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐξάγω ("export") καὶcoordinator of καί ("and") πλέονιadjective.sg.masc.dat.comp of πολύς ("many") τόπ[ω]ιnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπο-infinitive.aor.mid of ἀποχράω (""suffice, be sufficient, be enough"")
9 χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποχράω (""suffice, be sufficient, be enough"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παραδεδομένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of παραδίδωμι ("give, deliver") \νῦν/adverb of νῦν ("now")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δεσ-noun.pl.masc.acc of δεσμώτης (""prisoner, captive"")
10 μώτας ⟦διαεσμωτας⟧noun.pl.masc.acc of δεσμώτης (""prisoner, captive"") [ὑ]πʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) Ἁθὺρ ιϛnumeral ιϛ (16)
p.petr.2.13_5
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
2 [---]οNA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νικηράτου.punctuation (not present in the original) Κλέωνι
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)