TM 77260
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.wilck.782
1 Παίωνnom, person's name, reference to Paion (TM Per 300558) Πα̣ίουgen, father's name, reference to Paies (TM Per 332906) τελ(ώνης)noun.sg.masc.nom of τελώνης ("tax farmer")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θησ(αυροῦ)noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἱ(ερῶν)noun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερὼςnom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 156011) Πεχοίτο(υ)gen, father's name, reference to Pechytes (TM Per 332588)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Πεκῦσ(ις)nom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 156012) υἱὸ(ς)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Παναμ(εὺς)nom, person's name, reference to Panameus (TM Per 156010) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸ(ς)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀπέσχ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") βαλ(ανικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of βαλανικός ("of or for the bath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Δομ(ιτιαν)οῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Παῦνι κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
6 Ἐσο(υῆρις?)nom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 300562) σ(εσημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)