TM 78412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.horak.67
1 [---][.]ε̣π̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [.]τ̣[---]φ̣ρ̣[ό]ν̣τ̣ι̣σο̣[ν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ε̣ἱ̣μ̣[ατίω]ν̣noun.pl.neut.gen of εἱμάτιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύ[ριέ]noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 πάτηρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάτερ: noun.sg.masc.voc of πατήρ ("father"),punctuation (not present in the original) ἐλέη̣[σ]όνverb.2.sg.aor.imp.act of ἐλεέω ("to have pity on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὅ̣[τι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπί]-noun.sg.masc.nom of ἐπίξενος (""stranger"")
5 ξενόςnoun.sg.masc.nom of ἐπίξενος (""stranger"") εἰμ̣ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰμι: verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣λ̣α̣φ̣ρ̣[ὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἐλαφρός ("light in weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταῦ?]-demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
6 ταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") βαρέαadjective.pl.neut.acc.pos of βαρύς ("heavy") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that")
7 μοι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αραμ[...]οιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεαυτῷpersonal.sg.masc.dat of σεαυτοῦ ("of yourself") ὅτ̣[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 φοιλάσσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλάσσω: verb.1.sg.aor.subj.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") εἱμάτεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἱμάτεια: adjective.pl.neut.acc.pos of εἱμάτειος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πλοί̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλύσιμα: noun.pl.neut.acc of πλύσιμον (""washing-place"")
9 σιμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλύσιμα: noun.pl.neut.acc of πλύσιμον (""washing-place"") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") χρῶ̣μα̣noun.sg.neut.acc of χρῶμα ("skin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 καλόνadjective.sg.neut.acc.pos of καλός ("beautiful").punctuation (not present in the original) Διοσκωρω*dat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 302613) δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπισ̣-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπισκοπέω (""look upon, inspect, greet"")
11 κ[ο]ποῦμα̣ιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπισκοπέω (""look upon, inspect, greet"") καὶcoordinator of καί ("and") μελήσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of μέλω ("to be an object of care or thought") αὐτὸ̣[ς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀγωράσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγοράσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀγοράζω ("buy") ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
13 φοίνικοςnoun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") καλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of καλός ("beautiful").punctuation (not present in the original) ἐπισκοποῦ-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπισκοπέω (""look upon, inspect, greet"")
14 μα̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπισκοπέω (""look upon, inspect, greet"") Καστωρᾶνacc, person's name, reference to Kastoras (TM Per 302614) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολινάριdat, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 302618)
15 καὶcoordinator of καί ("and") Κ̣ρωνε̣ι̣ων̣αν*acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 302619) καὶcoordinator of καί ("and") Διδυμάριinv, person's name, reference to Didymarion (TM Per 302620)
16 καὶcoordinator of καί ("and") Λυσαν[---]ν̣νιανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Χρ[ο]-
17 νι̣ώ̣ναν* καὶcoordinator of καί ("and") [....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λουρίουgen, person's name, reference to Lurius (TM Per 302623)
18 καὶcoordinator of καί ("and") Θεωνᾶνacc, person's name, reference to Theonas (TM Per 302624) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δημήτριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 302625)
19 καὶcoordinator of καί ("and") Λυσι̣μ̣α̣χ̣ο̣ν̣acc, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 302615) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδυμάρινacc, person's name, reference to Didymarion (TM Per 302616)
20 καὶcoordinator of καί ("and") [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]η̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ροδ[---]NA of _ (no translation available)
21 [---][.......]μ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---][.......]NA of _ (no translation available)
23 [---][.......]NA of _ (no translation available)
24 [---][...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)