TM 78555
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.3.148_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [........]λ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[..]NA of _ (no translation available)
2 σ̣[.]ια̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") προ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κα̣[τʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀδ]ε̣λφικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀδελφικός ("brotherly or sisterly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἵρεσ[ιν]noun.sg.fem.acc of αἵρεσις ("character")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄ]ψῃverb.2.sg.fut.ind.mid of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
4 σω̣[θῶ]μ̣ενverb.1.pl.aor.subj.pass of σῴζω ("save")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]εῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προνοίαιnoun.sg.fem.dat of πρόνοια ("care"),punctuation (not present in the original)
5 δ[....]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνθρώπουnoun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") [πρ]ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦αν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἄνθρωπονnoun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person").punctuation (not present in the original)
6 κ̣α̣ί̣π̣ε̣ρ̣adverb of καίπερ ("even though")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἀπροσ̣δέητοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀπροσδέητος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
7 π̣α̣ρ̣α̣κ̣λήσεω̣ς̣noun.sg.fem.gen of παράκλησις ("demand, petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore") σ̣εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαφορὰνnoun.sg.fem.acc of διαφορά ("quarrel") καὶcoordinator of καί ("and")
8 λογισμὸνnoun.sg.masc.acc of λογισμός ("counting") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρουςindefinite.pl.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") παραι-infinitive.pres.act of παραινέω (""exhort, recommend, advise"")
9 νεῖν̣infinitive.pres.act of παραινέω (""exhort, recommend, advise"") δ̣υ̣νάμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλείωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείω: adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐδο-verb.1.sg.aor.ind.act of δοκιμάζω (""evaluate, put to the test"")
10 κίμα̣[σʼ]verb.1.sg.aor.ind.act of δοκιμάζω (""evaluate, put to the test"") ἂ̣νparticle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασαφεῖν̣infinitive.pres.act of διασαφέω ("make clear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐξορκίζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐξορκίζω ("conjure") σ̣εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [θ]εοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔνοικονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
12 σωτη̣ρ̣ίανnoun.sg.fem.acc of σωτηρία ("safety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") παραπέμψαιinfinitive.aor.act of παραπέμπω ("escort") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἱκε-noun.sg.fem.acc of ἱκετηρία (""of or fit for suppliants"")
13 τηρί[α]ν̣noun.sg.fem.acc of ἱκετηρία (""of or fit for suppliants""),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") σὺνpreposition σύν ("with") Πτολε̣μ̣α̣ί̣ω̣ι̣dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 157740) διὰpreposition διά ("through, because of")
14 Ἀπολλ̣ο̣φ̣ά̣ν̣ουgen, person's name, reference to Apollophanes (TM Per 157741) γενηθῆν̣αιinfinitive.aor.pass of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]σεNA of _ (no translation available) μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
15 παρα[.]NA of _ (no translation available) ἔ̣ρ̣ρ̣ω̣σ̣ο̣verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [....]NA of _ (no translation available) ι̣αnumeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.oslo.3.148_2
16 ??NA of _ (no translation available) ιζGAP of _ (no translation available) ση̣[.](…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)