TM 78771
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.37_1
1 Ἀπόλλωνnom, person's name, reference to Apollon (TM Per 302932) Πετεσούχωιdat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 302933)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) γίνωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") Κεφα-acc, reference to Kephalas (TM Per 302934)
3 λᾶνacc, reference to Kephalas (TM Per 302934) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοῦχονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 302935) καὶcoordinator of καί ("and")
4 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μετόχουςadjective.pl.masc.acc.pos of μέτοχος ("partner") προσελη-infinitive.pf.act of προσέρχομαι (""come or go to, approach"")
5 λυθέναιinfinitive.pf.act of προσέρχομαι (""come or go to, approach"") Δημητρίῳdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 302936)
6 \περὶ/preposition περί ("about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὧν/relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὀμόσω-verb.3.pl.aor.subj.act of ὄμνυμι (""swear"")
7 σιverb.3.pl.aor.subj.act of ὄμνυμι (""swear"") ἔργω̣ν ⟦εργι̣ν⟧noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμβεβλῆ-infinitive.pf.mid of ἐμβάλλω (""throw in, load"")
8 σθαιinfinitive.pf.mid of ἐμβάλλω (""throw in, load"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) \γῆν/noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") παρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρατάσεις: noun.pl.fem.acc of παράτασις (""extension or continuance of"")
9 τάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρατάσεις: noun.pl.fem.acc of παράτασις (""extension or continuance of"") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
10 καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") μεγάλωςadverb of μέγας ("big, great") ἠρυ-verb.3.sg.pf.ind.act of ἐρυθριάω (""blush, colour up"")
11 θρίακεverb.3.sg.pf.ind.act of ἐρυθριάω (""blush, colour up"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐν̣τέ-verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντέλλω (""authorize, order"")
12 ταλταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντέλλω (""authorize, order"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παραλα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραλαβόντι: participle.sg.aor.act.masc.dat of παραλαμβάνω (""receive"")
13 βων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραλαβόντι: participle.sg.aor.act.masc.dat of παραλαμβάνω (""receive"") στρατιώταςnoun.pl.masc.acc of στρατιώτης ("soldier")
14 ἐκπορθῆσαιinfinitive.aor.act of ἐκπορθέω ("pillage") αὐ-demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
15 τούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") περι-participle.sg.pres.mid.masc.nom of περισπάω (""vex, disturb"")
16 σπώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of περισπάω (""vex, disturb"") περὶpreposition περί ("about")
17 ἀναγκαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") γέγρα-verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω (""write"")
18 φάverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω (""write"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἱκανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἱκανός ("sufficient")
19 γένῃverb.2.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πράξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
20 ἔχεverb.2.sg.pres.imp.act of ἔχω ("to have") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χαλ-noun.sg.masc.gen of χαλκός (""copper, bronze"")
21 κοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός (""copper, bronze"") (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until")
22 καταβῶverb.1.sg.aor.subj.act of καταβαίνω ("go or come down") καὶcoordinator of καί ("and") λάβωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάβω: verb.1.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original)
23 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect")
24 ἀναγκασθήσομαιverb.1.sg.fut.ind.pass of ἀναγκάζω ("force")
25 ἐγ̣ὼ̣personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[λθεῖ]ν̣infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὔριο[ν]adverb of αὔριον ("to-morrow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Χόαχ* [..]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.37_2
1 Πετεσούχωιdat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 302933).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)