TM 78811
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wash.univ.1.49_1
1 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
3 [---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
4 [---][.]αNA of _ (11)
5 [---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
6 [---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
7 [---][.]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]NA of _ (no translation available)
p.wash.univ.1.49_2
1 [.....]NA of _ (no translation available) [ἕτ]εροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐ̣κτασσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτάσσεσθαι: infinitive.pres.mid of ἐκτάσσω ("draw out in battle-order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [........]NA of _ (no translation available) Π̣αυσῖριςnom, person's name, reference to Pausiris (TM Per 387605) σύμ̣β̣ολαnoun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολελει(μμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [.]ο̣λο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερέω̣(ν)noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
4 [.]αυταςNA of _ (no translation available) ὑπηρέτη(ς)noun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
5 Γ̣άμρα̣ν̣inv, person's name, reference to Gamran (TM Per 387606) Καραμᾶςnom, father's name, reference to Karamas (TM Per 387617) Θ̣έωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 387626) Καλουμ(ηνᾶς)nom, father's name, reference to Kalomenas (TM Per 387633) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
6 μητὴρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") Τέωνnom, person's name, reference to Teon (TM Per 387634) κενδρονράφος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεντρωνορράφος: noun.sg.masc.nom of κεντρωνορράφος ("centonarius") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |mid-punctus|NA of _ (no translation available) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 387635) Σωσᾶςnom, father's name, reference to Sosas (TM Per 387636) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") |mid-punctus|NA of _ (no translation available)
8 Λέωνnom, person's name, reference to Leon (TM Per 387637) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σκώιreference to Σκωι (TM Geo 2901: U19 - Sko) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρθοώ(νιος)gen, person's name, reference to Harthonis (TM Per 387638) γραμμ(ατέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νε̣κροτ̣(άφων)noun.pl.masc.gen of νεκροτάφος ("undertaker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
9 Φιροῦςnom, person's name, reference to Phirous (TM Per 387607) γnumeral γ ("three, third, thrice") Σωσάιςnom, person's name, reference to Sosais (TM Per 387608) ἔμποροςnoun.sg.masc.nom of ἔμπορος ("merchant") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") |mid-punctus|NA of _ (no translation available)
10 Ἡρακρέαacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 387609) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σανερᾶςnom, person's name, reference to Saneras (TM Per 387610) ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
11 Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 387611) βατιστικηράτη(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαδιστηλάτης: noun.sg.masc.nom of βαδιστηλάτης ("driver of riding-donkeys")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέων(ος)gen, person's name, reference to Theon (TM Per 387612) κεραμ(έως)noun.sg.masc.gen of κεραμεύς ("potter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
12 Ἀρτεμᾶςnom, person's name, reference to Artemas (TM Per 387613) γναφεὺςnoun.sg.masc.nom of κναφεύς ("fuller, washerman") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
13 μητὴρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 387614) Ἀρέκτωρnom, father's name, reference to Alektor (TM Per 387615) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
14 Μερινᾶςnom, person's name, reference to Merinas (TM Per 387616) Καλλίουgen, father's name, reference to Kallias (TM Per 387618) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) |mid-punctus|NA of _ (no translation available)
15 Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 387619) λαξὸςnoun.sg.masc.nom of λαξός ("stonecutter") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
16 Ἑρμεὺςnom, person's name, reference to Hermeus (TM Per 387620) Ταλαβινῶ̣ς̣nom, father's name, reference to Talabinos (TM Per 387621) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
17 Χ̣η̣να[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λογκῖνοςinv, person's name, reference to Chena... (TM Per 387622) μακιρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάγειρος: noun.sg.masc.nom of μάγειρος ("butcher, cook") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
18 Ὧρωςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 387623) Ὠφίτη̣ςreference to Ὠφίτης (TM Geo 2868: U19 - Ophis) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
19 ⁄NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμεnumeral ρμε (145) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρῶ(ν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ⁄NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙnumeral ρ? (190) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμεnumeral ρμε (145) [(τριώβολον)]noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλάσο̣ν(ες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάσσον: participle.sg.fut.act.neut.acc of ἐλαύνω ("drive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὑπ(ὲρ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δ[....]μ(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δυω̣*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦(δραχμαὶ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦β̣⟧NA of _ (2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦(διώβολον)⟧NA of _ (2)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
22 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠ̣πητής*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠπητοῦ: noun.sg.masc.gen of ἠπητής ("repairer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 ⁄NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]κ̣ω̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [.]ρNA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλάσον(ες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάσσον: participle.sg.fut.act.neut.acc of ἐλαύνω ("drive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.wash.univ.1.49_3
25 ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") λόγ̣[ος]noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
26 Δέκσιςnom, person's name, reference to Dexios (TM Per 387624) Βα[---]NA of _ (no translation available)
27 Χαρίτωνnom, person's name, reference to Chariton (TM Per 387627) Η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 Τοῦροςnom, person's name, reference to Touros (TM Per 387629) Α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 Διονύσι[ος]nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 387631) [---]NA of _ (no translation available)
30 Ξέναρχοςnom, person's name, reference to Xenarchos (TM Per 387632) [---]NA of _ (no translation available)
31 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)