TM 79279
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.heid.322
1 παρεκο(μίσθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of παρακομίζω ("escort")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") χώ(ρτην)noun.sg.masc.acc of χώρτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνομ(άτων)noun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παναμ(έως) Ψεν[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαμί(νιος) Παπο̣ύ̣σ̣θιο(ς) καὶcoordinator of καί ("and") Ο̣ὐ̣γ̣κ̣[...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κολαμ̣α̣ο̣ῦ̣-
3 τος ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") γόμουnoun.sg.masc.gen of γόμος ("ship's freight, beast's load") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τρίτ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόμ̣(ου)noun.sg.masc.gen of γόμος ("ship's freight, beast's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) [γ´]numeral γ´ (1/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
4 Ἀ(σκλᾶς?) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)