TM 79351
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.16165
1 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πανεύφημονadjective.sg.masc.acc.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") δοῦκαnoun.sg.masc.acc of δούξ ("dux") [---]NA of _ (no translation available)2 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὑπανεπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἀξιωματικοίadjective.pl.masc.nom.pos of ἀξιωματικός ("dignified, honourable") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") κτήτορεςnoun.pl.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") ἔφασανverb.3.pl.impf.ind.act of φημί ("to declare") ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
4 πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") \τινὰς/indefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εὐυπολήπτους/adjective.pl.fem.acc.pos of εὐυπόληπτος ("easy to take up, light")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") <πόλιν>noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἀλεξανδρέωνreference to ἡ Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) χρυσιοGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέλλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of μέλλω ("to be destined or likely to") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπαρχι[.][---]NA of _ (no translation available)
6 ζητηθῆναιinfinitive.aor.pass of ζητέω ("seek") εἰςpreposition εἰς ("into") καταGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χ[ω]μάτω̣[ν]noun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 μέρεσινnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") \τεσσεράκοντα/numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]δόσεωςNA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑμετέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
8 αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐ̣τρεπGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)